Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 20:23

Context
NETBible

“While he is 1  filling his belly, God 2  sends his burning anger 3  against him, and rains down his blows upon him. 4 

XREF

Ge 19:24; Ex 9:23; Nu 11:33; Ps 11:6; Ps 78:30,31; Isa 21:4; Mal 2:2; Lu 12:17-20

NET © Notes

tn D. J. A. Clines observes that to do justice to the three jussives in the verse, one would have to translate “May it be, to fill his belly to the full, that God should send…and rain” (Job [WBC], 477). The jussive form of the verb at the beginning of the verse could also simply introduce a protasis of a conditional clause (see GKC 323 §109.h, i). This would mean, “if he [God] is about to fill his [the wicked’s] belly to the full, he will send….” The NIV reads “when he has filled his belly.” These fit better, because the context is talking about the wicked in his evil pursuit being cut down.

tn “God” is understood as the subject of the judgment.

tn Heb “the anger of his wrath.”

tn Heb “rain down upon him, on his flesh.” Dhorme changes עָלֵימוֹ (’alemo, “upon him”) to “his arrows”; he translates the line as “he rains his arrows upon his flesh.” The word בִּלְחוּמוֹ (bilkhumo,“his flesh”) has been given a wide variety of translations: “as his food,” “on his flesh,” “upon him, his anger,” or “missiles or weapons of war.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org