Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 15:3

Context
NET ©

Does he argue 1  with useless 2  talk, with words that have no value in them?

NIV ©

Would he argue with useless words, with speeches that have no value?

NASB ©

"Should he argue with useless talk, Or with words which are not profitable?

NLT ©

It isn’t right to speak so foolishly. What good do such words do?

MSG ©

Would you talk nonsense in the middle of a serious argument, babbling baloney?

BBE ©

Will he make arguments with words in which is no profit, and with sayings which have no value?

NRSV ©

Should they argue in unprofitable talk, or in words with which they can do no good?

NKJV ©

Should he reason with unprofitable talk, Or by speeches with which he can do no good?


KJV
Should he reason
<03198> (8687)
with unprofitable
<05532> (8799)
talk
<01697>_?
or with speeches
<04405>
wherewith he can do no good
<03276> (8686)_?
NASB ©
"Should he argue
<03198>
with useless
<03808>
<5532> talk
<01697>
, Or with words
<04405>
which are not profitable
<03276>
?
HEBREW
Mb
<0>
lyewy
<03276>
al
<03808>
Mylmw
<04405>
Nwkoy
<05532>
al
<03808>
rbdb
<01697>
xkwh (15:3)
<03198>
LXXM
elegcwn
<1651
V-PAPNS
en
<1722
PREP
rhmasin
<4487
N-DPN
oiv
<3739
R-DPN
ou
<3364
ADV
dei
<1210
V-PAI-3S
en
<1722
PREP
logoiv
<3056
N-DPM
oiv
<3739
R-DPM
ouden
<3762
A-NSN
ofelov
<3786
N-NSN
NET © [draft] ITL
Does he argue
<03198>
with useless
<05532>
talk, with words
<04405>
that have no
<03808>
value
<03276>
in them?
NET ©

Does he argue 1  with useless 2  talk, with words that have no value in them?

NET © Notes

tn The infinitive absolute in this place is functioning either as an explanatory adverb or as a finite verb.

sn Eliphaz draws on Job’s claim with this word (cf. Job 13:3), but will declare it hollow.

tn The verb סָכַן (sakhan) means “to be useful, profitable.” It is found 5 times in the book with this meaning. The Hiphil of יָעַל (yaal) has the same connotation. E. LipinÃski offers a new meaning on a second root, “incur danger” or “run risks” with words, but this does not fit the parallelism (FO 21 [1980]: 65-82).



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org