Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 15:2

Context
NET ©

“Does a wise man answer with blustery knowledge, 1  or fill his belly 2  with the east wind? 3 

NIV ©

"Would a wise man answer with empty notions or fill his belly with the hot east wind?

NASB ©

"Should a wise man answer with windy knowledge And fill himself with the east wind?

NLT ©

"You are supposed to be a wise man, and yet you give us all this foolish talk. You are nothing but a windbag.

MSG ©

"If you were truly wise, would you sound so much like a windbag, belching hot air?

BBE ©

Will a wise man make answer with knowledge of no value, or will he give birth to the east wind?

NRSV ©

"Should the wise answer with windy knowledge, and fill themselves with the east wind?

NKJV ©

"Should a wise man answer with empty knowledge, And fill himself with the east wind?


KJV
Should a wise man
<02450>
utter
<06030> (8799)
vain
<07307>
knowledge
<01847>_,
and fill
<04390> (8762)
his belly
<0990>
with the east wind
<06921>_?
{vain...: Heb. knowledge of wind}
NASB ©
"Should a wise
<02450>
man
<02450>
answer
<06030>
with windy
<07307>
knowledge
<01847>
And fill
<04390>
himself
<0990>
with the east
<06921>
wind
<06921>
?
HEBREW
wnjb
<0990>
Mydq
<06921>
almyw
<04390>
xwr
<07307>
ted
<01847>
hney
<06030>
Mkxh (15:2)
<02450>
LXXM
poteron
<4220
ADV
sofov
<4680
A-NSM
apokrisin
<612
N-ASF
dwsei
<1325
V-FAI-3S
sunesewv
<4907
N-GSF
pneumatov
<4151
N-GSN
kai
<2532
CONJ
eneplhsen {V-AAI-3S} ponon
<4192
N-ASM
gastrov
<1064
N-GSF
NET © [draft] ITL
“Does a wise
<02450>
man answer
<06030>
with blustery
<07307>
knowledge
<01847>
, or fill
<04390>
his belly
<0990>
with the east wind
<06921>
?
NET ©

“Does a wise man answer with blustery knowledge, 1  or fill his belly 2  with the east wind? 3 

NET © Notes

tn The Hebrew is דַעַת־רוּחַ (daat-ruakh). This means knowledge without any content, vain knowledge.

tn The image is rather graphic. It is saying that he puffs himself up with the wind and then brings out of his mouth blasts of this wind.

tn The word for “east wind,” קָדִים (qadim), is parallel to “spirit/wind” also in Hos 12:2. The east wind is maleficent, but here in the parallelism it is so much hot air.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org