Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 12:14

Context
NET ©

If 1  he tears down, it cannot be rebuilt; if he imprisons a person, there is no escape. 2 

NIV ©

What he tears down cannot be rebuilt; the man he imprisons cannot be released.

NASB ©

"Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a man, and there can be no release.

NLT ©

What he destroys cannot be rebuilt. When he closes in on someone, there is no escape.

MSG ©

If he tears something down, it's down for good; if he locks people up, they're locked up for good.

BBE ©

Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose.

NRSV ©

If he tears down, no one can rebuild; if he shuts someone in, no one can open up.

NKJV ©

If He breaks a thing down, it cannot be rebuilt; If He imprisons a man, there can be no release.


KJV
Behold, he breaketh down
<02040> (8799)_,
and it cannot be built again
<01129> (8735)_:
he shutteth up
<05462> (8799)
a man
<0376>_,
and there can be no opening
<06605> (8735)_.
{up: Heb. upon}
NASB ©
"Behold
<02005>
, He tears
<02040>
down
<02040>
, and it cannot
<03808>
be rebuilt
<01129>
; He imprisons
<05462>
a man
<0376>
, and there can be no
<03808>
release
<06605>
.
HEBREW
xtpy
<06605>
alw
<03808>
sya
<0376>
le
<05921>
rgoy
<05462>
hnby
<01129>
alw
<03808>
owrhy
<02040>
Nh (12:14)
<02005>
LXXM
ean
<1437
CONJ
katabalh
<2598
V-AAS-3S
tiv
<5100
I-NSM
oikodomhsei
<3618
V-FAI-3S
ean
<1437
CONJ
kleish
<2808
V-AAS-3S
kata
<2596
PREP
anyrwpwn
<444
N-GPM
tiv
<5100
I-NSM
anoixei
<455
V-FAI-3S
NET © [draft] ITL
If
<02005>
he tears
<02040>
down, it cannot
<03808>
be rebuilt
<01129>
; if he imprisons
<05462>
a person
<0376>
, there is no
<03808>
escape
<06605>
.
NET ©

If 1  he tears down, it cannot be rebuilt; if he imprisons a person, there is no escape. 2 

NET © Notes

tn The use of הֵן (hen, equivalent to הִנֵּה, hinneh, “behold”) introduces a hypothetical condition.

tn The verse employs antithetical ideas: “tear down” and “build up,” “imprison” and “escape.” The Niphal verbs in the sentences are potential imperfects. All of this is to say that humans cannot reverse the will of God.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org