Jeremiah 50:31
ContextNET © | “Listen! I am opposed to you, you proud city,” 1 says the Lord God who rules over all. 2 “Indeed, 3 your day of reckoning 4 has come, the time when I will punish you. 5 |
NIV © | "See, I am against you, O arrogant one," declares the Lord, the LORD Almighty, "for your day has come, the time for you to be punished. |
NASB © | "Behold, I am against you, O arrogant one," Declares the Lord GOD of hosts, "For your day has come, The time when I will punish you. |
NLT © | "See, I am your enemy, O proud people," says the Lord, the LORD Almighty. "Your day of reckoning has arrived. |
MSG © | "Do you get it, Mister Pride? I'm your enemy!" Decree of the Master, GOD-of-the-Angel-Armies. "Time's run out on you: That's right: It's Doomsday. |
BBE © | See, I am against you, O pride, says the Lord, the Lord of armies, for your day has come, the time when I will send punishment on you. |
NRSV © | I am against you, O arrogant one, says the Lord GOD of hosts; for your day has come, the time when I will punish you. |
NKJV © | "Behold, I am against you, O most haughty one!" says the Lord GOD of hosts; "For your day has come, The time that I will punish you. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | “Listen! I am opposed to you, you proud city,” 1 says the Lord God who rules over all. 2 “Indeed, 3 your day of reckoning 4 has come, the time when I will punish you. 5 |
NET © Notes |
1 tn Heb “Behold, I am against you, proud one.” The word “city” is not in the text but it is generally agreed that the word is being used as a personification of the city which had “proudly defied” the 2 tn Heb “oracle of the Lord Yahweh of armies.” For the rendering of this title and an explanation of its significance see the study note on 2:19. 3 tn The particle כִּי (ki) is probably asseverative here (so J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 739, n. 13, and cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e for other examples). This has been a common use of this particle in the book of Jeremiah. 4 tn The words “of reckoning” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity. 5 sn Compare v. 27. |