Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 40:3

Context
NET ©

Now he has brought it about. The Lord has done just as he threatened to do. This disaster has happened because you people sinned against the Lord and did not obey him. 1 

NIV ©

And now the LORD has brought it about; he has done just as he said he would. All this happened because you people sinned against the LORD and did not obey him.

NASB ©

and the LORD has brought it on and done just as He promised. Because you people sinned against the LORD and did not listen to His voice, therefore this thing has happened to you.

NLT ©

just as he said he would. For these people have sinned against the LORD and disobeyed him. That is why it happened.

MSG ©

GOD came and did what he had warned he'd do because you all sinned against GOD and wouldn't do what he told you. So now you're all suffering the consequences.

BBE ©

***and the Lord has made it come, and has done as he said; because of your sin against the Lord in not giving ear to his voice; and that is why this thing has come on you.

NRSV ©

and now the LORD has brought it about, and has done as he said, because all of you sinned against the LORD and did not obey his voice. Therefore this thing has come upon you.

NKJV ©

"Now the LORD has brought it , and has done just as He said. Because you people have sinned against the LORD, and not obeyed His voice, therefore this thing has come upon you.


KJV
Now the LORD
<03068>
hath brought
<0935> (8686)
[it], and done
<06213> (8799)
according as he hath said
<01696> (8765)_:
because ye have sinned
<02398> (8804)
against the LORD
<03068>_,
and have not obeyed
<08085> (8804)
his voice
<06963>_,
therefore this thing
<01697>
is come upon you.
NASB ©
and the LORD
<03068>
has brought
<0935>
it on and done
<06213>
just
<03512>
as He promised
<01696>
. Because
<03588>
you people sinned
<02398>
against the LORD
<03068>
and did not listen
<08085>
to His voice
<06963>
, therefore this
<02088>
thing
<01697>
has happened
<01961>
to you.
HEBREW
hzh
<02088>
*rbdh {rbd}
<01697>
Mkl
<0>
hyhw
<01961>
wlwqb
<06963>
Mtems
<08085>
alw
<03808>
hwhyl
<03068>
Mtajx
<02398>
yk
<03588>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
hwhy
<03068>
veyw
<06213>
abyw (40:3)
<0935>
LXXM
(47:3) kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
oti
<3754
CONJ
hmartete
<264
V-AAI-2P
autw
<846
D-DSM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hkousate
<191
V-AAI-2P
autou
<846
D-GSM
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
NET © [draft] ITL
Now he has brought
<0935>
it about
<01697>
. The Lord
<03068>
has done
<06213>
just
<0834>
as he threatened
<01696>
to do. This
<02088>
disaster has happened because
<03588>
you people sinned
<02398>
against the Lord
<03068>
and did not
<03808>
obey
<08085>
him
<06963>
.
NET ©

Now he has brought it about. The Lord has done just as he threatened to do. This disaster has happened because you people sinned against the Lord and did not obey him. 1 

NET © Notes

tn Heb “Because you [masc. pl.] sinned against the Lord and did not hearken to his voice [a common idiom for “obey him”], this thing has happened to you [masc. pl.].”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org