Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 4:9

Context
NET ©

“When this happens,” 1  says the Lord, “the king and his officials will lose their courage. The priests will be struck with horror, and the prophets will be speechless in astonishment.”

NIV ©

"In that day," declares the LORD, "the king and the officials will lose heart, the priests will be horrified, and the prophets will be appalled."

NASB ©

"It shall come about in that day," declares the LORD, "that the heart of the king and the heart of the princes will fail; and the priests will be appalled and the prophets will be astounded."

NLT ©

"In that day," says the LORD, "the king and the officials will tremble in fear. The priests and the prophets will be struck with horror."

MSG ©

"When this happens"--GOD's Decree--"King and princes will lose heart; priests will be baffled and prophets stand dumbfounded."

BBE ©

And it will come about in that day, says the Lord, that the heart of the king will be dead in him, and the hearts of the rulers; and the priests will be overcome with fear, and the prophets with wonder.

NRSV ©

On that day, says the LORD, courage shall fail the king and the officials; the priests shall be appalled and the prophets astounded.

NKJV ©

"And it shall come to pass in that day," says the LORD, " That the heart of the king shall perish, And the heart of the princes; The priests shall be astonished, And the prophets shall wonder."


KJV
And it shall come to pass at that day
<03117>_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_,
[that] the heart
<03820>
of the king
<04428>
shall perish
<06> (8799)_,
and the heart
<03820>
of the princes
<08269>_;
and the priests
<03548>
shall be astonished
<08074> (8738)_,
and the prophets
<05030>
shall wonder
<08539> (8799)_.
NASB ©
"It shall come
<01961>
about in that day
<03117>
," declares
<05002>
the LORD
<03068>
, "that the heart
<03820>
of the king
<04428>
and the heart
<03820>
of the princes
<08269>
will fail
<06>
; and the priests
<03548>
will be appalled
<08074>
and the prophets
<05030>
will be astounded
<08539>
."
HEBREW
whmty
<08539>
Myaybnhw
<05030>
Mynhkh
<03548>
wmsnw
<08074>
Myrvh
<08269>
blw
<03820>
Klmh
<04428>
bl
<03820>
dbay
<06>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hyhw (4:9)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
en
<1722
PREP
ekeinh
<1565
D-DSF
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
apoleitai {V-FMI-3S} h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
twn
<3588
T-GPM
arcontwn
<758
N-GPM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
eksthsontai
<1839
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
profhtai
<4396
N-NPM
yaumasontai
<2296
V-FMI-3P
NET © [draft] ITL
“When
<01961>
this
<01931>
happens
<03117>
,” says
<05002>
the Lord
<03068>
, “the king
<04428>
and his officials
<08269>
will lose
<06>
their courage
<03820>
. The priests
<03548>
will be struck with horror
<08074>
, and the prophets
<05030>
will be speechless in astonishment
<08539>
.”
NET ©

“When this happens,” 1  says the Lord, “the king and his officials will lose their courage. The priests will be struck with horror, and the prophets will be speechless in astonishment.”

NET © Notes

tn Heb “In that day.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by bible.org