Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 38:24

Context
NET ©

Then Zedekiah told Jeremiah, “Do not let anyone know about the conversation we have had. 1  If you do, you will die. 2 

NIV ©

Then Zedekiah said to Jeremiah, "Do not let anyone know about this conversation, or you may die.

NASB ©

Then Zedekiah said to Jeremiah, "Let no man know about these words and you will not die.

NLT ©

Then Zedekiah said to Jeremiah, "Don’t tell anyone you told me this, or you will die!

MSG ©

Zedekiah said to Jeremiah, "Don't let anyone know of this conversation, if you know what's good for you.

BBE ©

Then Zedekiah said to Jeremiah, Let no man have knowledge of these words, and you will not be put to death.

NRSV ©

Then Zedekiah said to Jeremiah, "Do not let anyone else know of this conversation, or you will die.

NKJV ©

Then Zedekiah said to Jeremiah, "Let no one know of these words, and you shall not die.


KJV
Then said
<0559> (8799)
Zedekiah
<06667>
unto Jeremiah
<03414>_,
Let no man
<0376>
know
<03045> (8799)
of these words
<01697>_,
and thou shalt not die
<04191> (8799)_.
NASB ©
Then Zedekiah
<06667>
said
<0559>
to Jeremiah
<03414>
, "Let no
<0408>
man
<0376>
know
<03045>
about these
<0428>
words
<01697>
and you will not die
<04191>
.
HEBREW
twmt
<04191>
alw
<03808>
hlah
<0428>
Myrbdb
<01697>
edy
<03045>
la
<0408>
sya
<0376>
whymry
<03414>
la
<0413>
whyqdu
<06667>
rmayw (38:24)
<0559>
LXXM
(45:24) kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
mh
<3165
ADV
gnwtw
<1097
V-AAD-3S
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPM
logwn
<3056
N-GPM
toutwn
<3778
D-GPM
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
apoyanhv
<599
V-AAS-2S
NET © [draft] ITL
Then Zedekiah
<06667>
told Jeremiah
<03414>
, “Do
<0408>
not let anyone
<0376>
know
<03045>
about the conversation
<01697>
we have had. If
<0376>
you do, you will die
<04191>
.
NET ©

Then Zedekiah told Jeremiah, “Do not let anyone know about the conversation we have had. 1  If you do, you will die. 2 

NET © Notes

tn Heb “about these words.”

tn Or “so that you will not die.” Or “or you will die.” See the similar construction in 37:20 and the translator’s note there.

sn This is probably not a threat that the king himself will kill Jeremiah, but a premonition that if the pro-Egyptian party that was seeking to kill Jeremiah found out about the conversation they would go ahead and kill Jeremiah (cf. 38:2-4).



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org