Jeremiah 3:6
ContextNET © | When Josiah was king of Judah, the Lord said to me, “Jeremiah, you have no doubt seen what wayward Israel has done. 1 You have seen how she went up to every high hill and under every green tree to give herself like a prostitute to other gods. 2 |
NIV © | During the reign of King Josiah, the LORD said to me, "Have you seen what faithless Israel has done? She has gone up on every high hill and under every spreading tree and has committed adultery there. |
NASB © | Then the LORD said to me in the days of Josiah the king, "Have you seen what faithless Israel did? She went up on every high hill and under every green tree, and she was a harlot there. |
NLT © | During the reign of King Josiah, the LORD said to me, "Have you seen what fickle Israel does? Like a wife who commits adultery, Israel has worshiped other gods on every hill and under every green tree. |
MSG © | GOD spoke to me during the reign of King Josiah: "You have noticed, haven't you, how fickle Israel has visited every hill and grove of trees as a whore at large? |
BBE © | And the Lord said to me in the days of Josiah the king, Have you seen what Israel, turning away from me, has done? She has gone up on every high mountain and under every branching tree, acting like a loose woman there. |
NRSV © | The LORD said to me in the days of King Josiah: Have you seen what she did, that faithless one, Israel, how she went up on every high hill and under every green tree, and played the whore there? |
NKJV © | The LORD said also to me in the days of Josiah the king: "Have you seen what backsliding Israel has done? She has gone up on every high mountain and under every green tree, and there played the harlot. |
KJV | |
NASB © | Then the LORD <03068> said <0559> to me in the days <03117> of Josiah <02977> the king <04428> , "Have you seen <07200> what <0834> faithless <04878> Israel <03478> did <06213> ? She went <01980> up on every <03605> high <01364> hill <02022> and under <08478> every <03605> green <07488> tree <06086> , and she was a harlot <02181> there .<08033> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | When <03117> Josiah <02977> was king <04428> of Judah, the Lord <03069> said <0559> to <0413> me, “Jeremiah, you have no doubt seen what <07200> wayward <04878> Israel <03478> has <0834> done <06213> . You have seen how she went <01980> up to <0413> every <03605> high <01364> hill <02022> and under <08478> every <03605> green <07488> tree <06086> to give herself like a prostitute <02181> to other gods.<08033> |
NET © | When Josiah was king of Judah, the Lord said to me, “Jeremiah, you have no doubt seen what wayward Israel has done. 1 You have seen how she went up to every high hill and under every green tree to give herself like a prostitute to other gods. 2 |
NET © Notes |
1 tn “Have you seen…” The question is rhetorical and expects a positive answer. 2 tn Heb “she played the prostitute there.” This is a metaphor for Israel’s worship; she gave herself to the worship of other gods like a prostitute gives herself to her lovers. There seems no clear way to completely spell out the metaphor in the translation. |