Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 28:13

Context
NET ©

“Go and tell Hananiah that the Lord says, 1  ‘You have indeed broken the wooden yoke. But you have 2  only succeeded in replacing it with an iron one! 3 

NIV ©

"Go and tell Hananiah, ‘This is what the LORD says: You have broken a wooden yoke, but in its place you will get a yoke of iron.

NASB ©

"Go and speak to Hananiah, saying, ‘Thus says the LORD, "You have broken the yokes of wood, but you have made instead of them yokes of iron."

NLT ©

"Go and tell Hananiah, ‘This is what the LORD says: You have broken a wooden yoke, but you have replaced it with a yoke of iron.

MSG ©

"Go back to Hananiah and tell him, 'This is GOD's Message: You smashed the wooden yoke-bars; now you've got iron yoke-bars.

BBE ©

Go and say to Hananiah, This is what the Lord has said: Yokes of wood have been broken by you, but in their place I will make yokes of iron.

NRSV ©

Go, tell Hananiah, Thus says the LORD: You have broken wooden bars only to forge iron bars in place of them!

NKJV ©

"Go and tell Hananiah, saying, ‘Thus says the LORD: "You have broken the yokes of wood, but you have made in their place yokes of iron."


KJV
Go
<01980> (8800)
and tell
<0559> (8804)
Hananiah
<02608>_,
saying
<0559> (8800)_,
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_;
Thou hast broken
<07665> (8804)
the yokes
<04133>
of wood
<06086>_;
but thou shalt make
<06213> (8804)
for them yokes
<04133>
of iron
<01270>_.
NASB ©
"Go
<01980>
and speak
<0559>
to Hananiah
<02608>
, saying
<0559>
, 'Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, "You have broken
<07665>
the yokes
<04133>
of wood
<06086>
, but you have made
<06213>
instead
<08478>
of them yokes
<04133>
of iron
<01270>
."
HEBREW
lzrb
<01270>
twjm
<04133>
Nhytxt
<08478>
tyvew
<06213>
trbs
<07665>
Ue
<06086>
tjwm
<04133>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
rmal
<0559>
hynnx
<02608>
la
<0413>
trmaw
<0559>
Kwlh (28:13)
<01980>
LXXM
(35:13) badize {V-PAD-2S} kai
<2532
CONJ
eipon {V-AAD-2S} prov
<4314
PREP
ananian
<367
N-ASM
legwn
<3004
V-PAPNS
outwv
<3778
ADV
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
kloiouv {N-APM} xulinouv
<3585
A-APM
sunetriqav
<4937
V-AAI-2S
kai
<2532
CONJ
poihsw
<4160
V-FAI-1S
ant
<473
PREP
autwn
<846
D-GPM
kloiouv {N-APM} sidhrouv {A-NSM}
NET © [draft] ITL
“Go
<01980>
and tell
<0559>
Hananiah
<02608>
that the Lord
<03068>
says
<0559>
, ‘You have indeed broken
<07665>
the wooden
<06086>
yoke
<04133>
. But you have
<06213>
only succeeded in replacing
<08478>
it with an iron
<01270>
one!
NET ©

“Go and tell Hananiah that the Lord says, 1  ‘You have indeed broken the wooden yoke. But you have 2  only succeeded in replacing it with an iron one! 3 

NET © Notes

tn Heb “Hananiah, ‘Thus says the Lord….” The translation uses an indirect quotation here used to eliminate one level of embedded quotation.

tn The Greek version reads “I have made/put” rather than “you have made/put.” This is the easier reading and is therefore rejected.

tn Heb “the yoke bars of wood you have broken, but you have made in its stead yoke bars of iron.”

sn This whole incident (and the preceding one in Jer 28) is symbolic. Jeremiah’s wearing of the yoke was symbolic of the Lord’s message to submit to Babylonian authority. Hananiah’s breaking of the yoke was a prediction that that authority would not last beyond two years. By breaking the yoke he was encouraging rebellion against Nebuchadnezzar’s (and hence the Lord’s) authority (cf. 27:9, 14). However, rebelling would only result in further, harsher, more irresistible measures by Nebuchadnezzar to control such rebellion.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org