Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 23:21

Context
NET ©

I did not send those prophets. Yet they were in a hurry to give their message. 1  I did not tell them anything. Yet they prophesied anyway.

NIV ©

I did not send these prophets, yet they have run with their message; I did not speak to them, yet they have prophesied.

NASB ©

"I did not send these prophets, But they ran. I did not speak to them, But they prophesied.

NLT ©

"I have not sent these prophets, yet they claim to speak for me. I have given them no message, yet they prophesy.

MSG ©

"I never sent these prophets, but they ran anyway. I never spoke to them, but they preached away.

BBE ©

I did not send these prophets, but they went running: I said nothing to them, but they gave out the prophet’s word.

NRSV ©

I did not send the prophets, yet they ran; I did not speak to them, yet they prophesied.

NKJV ©

"I have not sent these prophets, yet they ran. I have not spoken to them, yet they prophesied.


KJV
I have not sent
<07971> (8804)
these prophets
<05030>_,
yet they ran
<07323> (8804)_:
I have not spoken
<01696> (8765)
to them, yet they prophesied
<05012> (8738)_.
NASB ©
"I did not send
<07971>
these prophets
<05030>
, But they ran
<07323>
. I did not speak
<01696>
to them, But they prophesied
<05012>
.
HEBREW
wabn
<05012>
Mhw
<01992>
Mhyla
<0413>
ytrbd
<01696>
al
<03808>
wur
<07323>
Mhw
<01992>
Myabnh
<05030>
ta
<0853>
ytxls
<07971>
al (23:21)
<03808>
LXXM
ouk
<3364
ADV
apestellon
<649
V-IAI-1S
touv
<3588
T-APM
profhtav
<4396
N-APM
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
etrecon
<5143
V-IAI-3P
ouk
<3364
ADV
elalhsa
<2980
V-AAI-1S
prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
eprofhteuon
<4395
V-IAI-3P
NET © [draft] ITL
I did not
<03808>
send
<07971>
those prophets
<05030>
. Yet they
<01992>
were in a hurry
<07323>
to give their message. I did not
<03808>
tell
<01696>
them anything
<01992>
. Yet they
<01992>
prophesied
<05012>
anyway.
NET ©

I did not send those prophets. Yet they were in a hurry to give their message. 1  I did not tell them anything. Yet they prophesied anyway.

NET © Notes

tn Heb “Yet they ran.”

sn The image is that of a messenger bearing news from the king. See 2 Sam 18:19-24; Jer 51:31; Isa 40:9; 52:7; Hab 2:2 (the tablet/scroll bore the message the runner was to read to the intended recipients of his message). Their message has been given in v. 17 (see notes there for cross references).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org