Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 13:19

Context
NET ©

The gates of the towns in southern Judah will be shut tight. 1  No one will be able to go in or out of them. 2  All Judah will be carried off into exile. They will be completely carried off into exile.’” 3 

NIV ©

The cities in the Negev will be shut up, and there will be no-one to open them. All Judah will be carried into exile, carried completely away.

NASB ©

The cities of the Negev have been locked up, And there is no one to open them; All Judah has been carried into exile, Wholly carried into exile.

NLT ©

The towns of the Negev will close their gates, and no one will be able to open them. The people of Judah will be taken away as captives. They will all be carried into exile.

MSG ©

The villages in the Negev will be surrounded, everyone trapped, And Judah dragged off to exile, the whole country dragged to oblivion.

BBE ©

The towns of the south are shut up, and there is no one to make them open: Judah is taken away as prisoners; all Judah is taken away as prisoners.

NRSV ©

The towns of the Negeb are shut up with no one to open them; all Judah is taken into exile, wholly taken into exile.

NKJV ©

The cities of the South shall be shut up, And no one shall open them ; Judah shall be carried away captive, all of it; It shall be wholly carried away captive.


KJV
The cities
<05892>
of the south
<05045>
shall be shut up
<05462> (8795)_,
and none shall open
<06605> (8802)
[them]: Judah
<03063>
shall be carried away captive
<01540> (8717)
all of it, it shall be wholly
<07965>
carried away captive
<01540> (8717)_.
NASB ©
The cities
<05892>
of the Negev
<05045>
have been locked
<05462>
up, And there
<0369>
is no
<0369>
one
<0369>
to open
<06605>
them; All
<03605>
Judah
<03063>
has been carried
<01540>
into exile
<01540>
, Wholly
<07965>
carried
<01540>
into exile
<01540>
.
HEBREW
o
Mymwls
<07965>
tlgh
<01540>
hlk
<03605>
hdwhy
<03063>
tlgh
<01540>
xtp
<06605>
Nyaw
<0369>
wrgo
<05462>
bgnh
<05045>
yre (13:19)
<05892>
LXXM
poleiv
<4172
N-NPF
ai
<3588
T-NPF
prov
<4314
PREP
noton
<3558
N-ASM
sunekleisyhsan
<4788
V-API-3P
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
o
<3588
T-NSM
anoigwn
<455
V-PAPNS
apwkisyh {V-API-3S} ioudav
<2455
N-NSM
sunetelesen
<4931
V-AAI-3S
apoikian {N-ASF} teleian
<5046
A-ASF
NET © [draft] ITL
The gates of the towns
<05892>
in southern
<05045>
Judah will be shut
<05462>
tight. No
<0369>
one will be able
<01540>
to go
<07965>
in or out of them. All
<03605>
Judah
<03063>
will be carried off into exile
<01540>
. They will be completely carried off into exile
<07965>
.’”
NET ©

The gates of the towns in southern Judah will be shut tight. 1  No one will be able to go in or out of them. 2  All Judah will be carried off into exile. They will be completely carried off into exile.’” 3 

NET © Notes

tn Heb “The towns of the Negev will be shut.”

tn Heb “There is no one to open them.” The translation is based on the parallel in Josh 6:1 where the very expression in the translation is used. Opening the city would have permitted entrance (of relief forces) as well as exit (of fugitives).

sn The statements are poetic exaggerations (hyperbole), as most commentaries note. Even in the exile of 587 b.c. not “all” of the people of Jerusalem or of Judah were exiled. Cf. the context of 2 Kgs 24:14-16 again.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org