Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 9:9

Context
NET ©

But the olive tree said to them, ‘I am not going to stop producing my oil, which is used to honor gods and men, just to sway above the other trees!’ 1 

NIV ©

"But the olive tree answered, ‘Should I give up my oil, by which both gods and men are honoured, to hold sway over the trees?’

NASB ©

"But the olive tree said to them, ‘Shall I leave my fatness with which God and men are honored, and go to wave over the trees?’

NLT ©

But it refused, saying, ‘Should I quit producing the olive oil that blesses both God and people, just to wave back and forth over the trees?’

MSG ©

But Olive Tree told them, "Am I no longer good for making oil That gives glory to gods and men, and to be demoted to waving over trees?"

BBE ©

But the olive-tree said to them, Am I to give up my wealth of oil, by which men give honour to God, and go waving over the trees?

NRSV ©

The olive tree answered them, ‘Shall I stop producing my rich oil by which gods and mortals are honored, and go to sway over the trees?’

NKJV ©

But the olive tree said to them, ‘Should I cease giving my oil, With which they honor God and men, And go to sway over trees?’


KJV
But the olive tree
<02132>
said
<0559> (8799)
unto them, Should I leave
<02308> (8804)
my fatness
<01880>_,
wherewith by me they honour
<03513> (8762)
God
<0430>
and man
<0582>_,
and go
<01980> (8804)
to be promoted
<05128> (8800)
over the trees
<06086>_?
{go...: or, go up and down for other trees}
NASB ©
"But the olive
<02132>
tree
<02132>
said
<0559>
to them, 'Shall I leave
<02308>
my fatness
<01880>
with which
<0834>
God
<0430>
and men
<0376>
are honored
<03513>
, and go
<01980>
to wave
<05128>
over
<05921>
the trees
<06086>
?'
HEBREW
Myueh
<06086>
le
<05921>
ewnl
<05128>
ytklhw
<01980>
Mysnaw
<0376>
Myhla
<0430>
wdbky
<03513>
yb
<0>
rsa
<0834>
ynsd
<01880>
ta
<0853>
ytldxh
<02308>
tyzh
<02132>
Mhl
<0>
rmayw (9:9)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autoiv
<846
D-DPM
h
<3588
T-NSF
elaia
<1636
N-NSF
afeisa {V-AAPNS} thn
<3588
T-ASF
piothta
<4096
N-ASF
mou
<1473
P-GS
hn
<3739
R-ASF
en
<1722
PREP
emoi
<1473
P-DS
edoxasen
<1392
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
kai
<2532
CONJ
anyrwpoi
<444
N-NPM
poreuyw
<4198
V-APS-1S
arcein
<757
V-PAN
twn
<3588
T-GPN
xulwn
<3586
N-GPN
NET © [draft] ITL
But the olive
<02132>
tree said
<0559>
to them, ‘I am not going to stop
<02308>
producing my oil
<01880>
, which
<0834>
is used to honor
<03513>
gods
<0430>
and men
<0376>
, just to sway
<05128>
above
<05921>
the other trees
<06086>
!’
NET ©

But the olive tree said to them, ‘I am not going to stop producing my oil, which is used to honor gods and men, just to sway above the other trees!’ 1 

NET © Notes

tn Heb “Should I stop my abundance, with which they honor gods and men, and go to sway over the trees?” The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org