"Then the men who were left came down to the nobles; the people of the LORD came to me with the mighty.
"Then survivors came down to the nobles; The people of the LORD came down to me as warriors.
"Down from Tabor marched the remnant against the mighty. The people of the LORD marched down against mighty warriors.
Then the remnant went down to greet the brave ones. The people of GOD joined the mighty ones.
Then the chiefs went down to the doors; the Lord’s people went down among the strong ones.
Then down marched the remnant of the noble; the people of the LORD marched down for him against the mighty.
"Then the survivors came down, the people against the nobles; The LORD came down for me against the mighty.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn This probably refers to those who responded to the call for war. They were “survivors” of the Canaanite oppression (see B. Lindars, Judges 1-5, 250).
2 tn The translation assumes a repointing of the verb as a perfect or imperfect/preterite form of יָרַד (yarad, “to go down”). The form as pointed in the MT appears to be from רָדָה (radah, “to rule”). See GKC 188 §69.g. The same form, translated “came down,” occurs in the next line as well.
3 sn The expression mighty ones probably refers to the leaders of the army.
4 sn The speaker may be Deborah here.
5 tn The translation assumes the preposition ב (bet) prefixed to “warriors” has the force of “in the capacity of.” For this use of the preposition, see GKC 379 §119.i.