Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 3:8

Context
NET ©

The Lord was furious with Israel 1  and turned them over to 2  King Cushan-Rishathaim 3  of Aram-Naharaim. They were Cushan-Rishathaim’s subjects 4  for eight years.

NIV ©

The anger of the LORD burned against Israel so that he sold them into the hands of Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim, to whom the Israelites were subject for eight years.

NASB ©

Then the anger of the LORD was kindled against Israel, so that He sold them into the hands of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia; and the sons of Israel served Cushan-rishathaim eight years.

NLT ©

Then the LORD burned with anger against Israel, and he handed them over to King Cushan–rishathaim of Aram–naharaim. And the Israelites were subject to Cushan–rishathaim for eight years.

MSG ©

GOD's hot anger blazed against Israel. He sold them off to Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim. The People of Israel were in servitude to Cushan-Rishathaim for eight years.

BBE ©

So the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of Cushan-rishathaim, king of Mesopotamia; and the children of Israel were his servants for eight years.

NRSV ©

Therefore the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of King Cushan-rishathaim of Aram-naharaim; and the Israelites served Cushan-rishathaim eight years.

NKJV ©

Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and He sold them into the hand of Cushan–Rishathaim king of Mesopotamia; and the children of Israel served Cushan–Rishathaim eight years.


KJV
Therefore the anger
<0639>
of the LORD
<03068>
was hot
<02734> (8799)
against Israel
<03478>_,
and he sold
<04376> (8799)
them into the hand
<03027>
of Chushanrishathaim
<03573>
king
<04428>
of Mesopotamia
<0763>_:
and the children
<01121>
of Israel
<03478>
served
<05647> (8799)
Chushanrishathaim
<03573>
eight
<08083>
years
<08141>_.
{Mesopotamia: Heb. Aramnaharaim}
NASB ©
Then the anger
<0639>
of the LORD
<03068>
was kindled
<02734>
against Israel
<03478>
, so that He sold
<04376>
them into the hands
<03027>
of Cushan-rishathaim
<03573>
king
<04428>
of Mesopotamia
<0763>
; and the sons
<01121>
of Israel
<03478>
served
<05647>
Cushan-rishathaim
<03573>
eight
<08083>
years
<08141>
.
HEBREW
Myns
<08141>
hnms
<08083>
Mytesr
<03573>
Nswk
<0>
ta
<0853>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wdbeyw
<05647>
Myrhn
<0763>
Mra
<0>
Klm
<04428>
Mytesr
<03573>
Nswk
<0>
dyb
<03027>
Mrkmyw
<04376>
larvyb
<03478>
hwhy
<03068>
Pa
<0639>
rxyw (3:8)
<02734>
LXXM
kai
<2532
CONJ
wrgisyh
<3710
V-API-3S
yumw
<2372
N-DSM
kuriov
<2962
N-NSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
apedoto
<591
V-AMI-3S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
ceirav
<5495
N-APF
cousarsaywm {N-PRI} basilewv
<935
N-GSM
suriav
<4947
N-GSF
potamwn
<4215
N-GPM
kai
<2532
CONJ
edouleusan
<1398
V-AAI-3P
autw
<846
D-DSM
oktw
<3638
N-NUI
eth
<2094
N-APN
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
was furious
<0639>
with Israel
<03478>
and turned
<04376>
them over
<04376>
to King
<04428>
Cushan-Rishathaim
<03573>
of Aram-Naharaim
<0763>
. They
<03478>
were Cushan-Rishathaim’s
<03573>
subjects for eight
<08083>
years
<08141>
.
NET ©

The Lord was furious with Israel 1  and turned them over to 2  King Cushan-Rishathaim 3  of Aram-Naharaim. They were Cushan-Rishathaim’s subjects 4  for eight years.

NET © Notes

tn Or “The Lord’s anger burned (or raged) against Israel.”

tn Heb “sold them into the hands of.”

tn Or “Cushan the Doubly Wicked.”

tn Or “they served Cushan-Rishathaim.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org