Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 14:17

Context
NET ©

She cried on his shoulder 1  until the party was almost over. 2  Finally, on the seventh day, he told her because she had nagged him so much. 3  Then she told the young men the solution to the riddle. 4 

NIV ©

She cried the whole seven days of the feast. So on the seventh day he finally told her, because she continued to press him. She in turn explained the riddle to her people.

NASB ©

However she wept before him seven days while their feast lasted. And on the seventh day he told her because she pressed him so hard. She then told the riddle to the sons of her people.

NLT ©

So she cried whenever she was with him and kept it up for the rest of the celebration. At last, on the seventh day, he told her the answer because of her persistent nagging. Then she gave the answer to the young men.

MSG ©

But she turned on the tears all the seven days of the feast. On the seventh day, worn out by her nagging, he told her. Then she went and told it to her people.

BBE ©

And all the seven days of the feast she went on weeping over him; and on the seventh day he gave her the answer, because she gave him no peace; and she sent word of it to the children of her people.

NRSV ©

She wept before him the seven days that their feast lasted; and because she nagged him, on the seventh day he told her. Then she explained the riddle to her people.

NKJV ©

Now she had wept on him the seven days while their feast lasted. And it happened on the seventh day that he told her, because she pressed him so much. Then she explained the riddle to the sons of her people.


KJV
And she wept
<01058> (8799)
before him the seven
<07651>
days
<03117>_,
while their feast
<04960>
lasted
<01961> (8804)_:
and it came to pass on the seventh
<07637>
day
<03117>_,
that he told
<05046> (8686)
her, because she lay sore
<06693> (8689)
upon him: and she told
<05046> (8686)
the riddle
<02420>
to the children
<01121>
of her people
<05971>_.
{the seven...: or, the rest of the seven days}
NASB ©
However she wept
<01058>
before
<05921>
him seven
<07651>
days
<03117>
while
<0834>
their feast
<04960>
lasted
<01961>
. And on the seventh
<07637>
day
<03117>
he told
<05046>
her because
<03588>
she pressed
<06693>
him so hard
<06693>
. She then told
<05046>
the riddle
<02420>
to the sons
<01121>
of her people
<05971>
.
HEBREW
hme
<05971>
ynbl
<01121>
hdyxh
<02420>
dgtw
<05046>
whtqyuh
<06693>
yk
<03588>
hl
<0>
dgyw
<05046>
yeybsh
<07637>
Mwyb
<03117>
yhyw
<01961>
htsmh
<04960>
Mhl
<0>
hyh
<01961>
rsa
<0834>
Mymyh
<03117>
tebs
<07651>
wyle
<05921>
Kbtw (14:17)
<01058>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eklausen
<2799
V-AAI-3S
ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
epta
<2033
N-NUI
hmerav
<2250
N-APF
en
<1722
PREP
aiv
<3739
R-DPF
hn
<1510
V-IAI-3S
en
<1722
PREP
autaiv
<846
D-DPF
o
<3588
T-NSM
potov
<4224
N-NSM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
th
<3588
T-DSF
ebdomh
<1442
A-DSF
kai
<2532
CONJ
aphggeilen {V-AAI-3S} auth
<846
D-DSF
oti
<3754
CONJ
parhnwclhsen
<3926
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
auth
<846
D-NSF
aphggeilen {V-AAI-3S} toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
authv
<846
D-GSF
NET © [draft] ITL
She cried
<01058>
on
<05921>
his shoulder until the party
<04960>
was
<01961>
almost
<03117>
over. Finally, on
<03117>
the seventh
<07637>
day, he told
<05046>
her because
<03588>
she had nagged
<06693>
him so much. Then she told
<05046>
the young
<01121>
men
<05971>
the solution to the riddle
<02420>
.
NET ©

She cried on his shoulder 1  until the party was almost over. 2  Finally, on the seventh day, he told her because she had nagged him so much. 3  Then she told the young men the solution to the riddle. 4 

NET © Notes

tn Heb “on him.”

tn Heb “the seven days [during] which they held the party.” This does not mean she cried for the entire seven days; v. 15 indicates otherwise. She cried for the remainder of the seven day period, beginning on the fourth day.

tn Heb “because she forced him.”

tn Heb “she told the riddle to the sons of her people.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org