Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 1:17

Context
NET ©

The men of Judah went with their brothers the men of Simeon 1  and defeated the Canaanites living in Zephath. They wiped out Zephath. 2  So people now call the city Hormah. 3 

NIV ©

Then the men of Judah went with the Simeonites their brothers and attacked the Canaanites living in Zephath, and they totally destroyed the city. Therefore it was called Hormah.

NASB ©

Then Judah went with Simeon his brother, and they struck the Canaanites living in Zephath, and utterly destroyed it. So the name of the city was called Hormah.

NLT ©

Then Judah joined with Simeon to fight against the Canaanites living in Zephath, and they completely destroyed the town. So the town was named Hormah.

MSG ©

The people of Judah went with their kin the Simeonites and struck the Canaanites who lived in Zephath. They carried out the holy curse and named the city Curse-town.

BBE ©

And Judah went with Simeon, his brother, and overcame the Canaanites living in Zephath, and put it under the curse; and he gave the town the name of Hormah.

NRSV ©

Judah went with his brother Simeon, and they defeated the Canaanites who inhabited Zephath, and devoted it to destruction. So the city was called Hormah.

NKJV ©

And Judah went with his brother Simeon, and they attacked the Canaanites who inhabited Zephath, and utterly destroyed it. So the name of the city was called Hormah.


KJV
And Judah
<03063>
went
<03212> (8799)
with Simeon
<08095>
his brother
<0251>_,
and they slew
<05221> (8686)
the Canaanites
<03669>
that inhabited
<03427> (8802)
Zephath
<06857>_,
and utterly destroyed
<02763> (8686)
it. And the name
<08034>
of the city
<05892>
was called
<07121> (8799)
Hormah
<02767>_.
NASB ©
Then Judah
<03063>
went
<01980>
with Simeon
<08095>
his brother
<0251>
, and they struck
<05221>
the Canaanites
<03669>
living
<03427>
in Zephath
<06857>
, and utterly
<02763>
destroyed
<02763>
it. So the name
<08034>
of the city
<05892>
was called
<07121>
Hormah
<02767>
.
HEBREW
hmrx
<02767>
ryeh
<05892>
Ms
<08034>
ta
<0853>
arqyw
<07121>
htwa
<0853>
wmyrxyw
<02763>
tpu
<06857>
bswy
<03427>
ynenkh
<03669>
ta
<0853>
wkyw
<05221>
wyxa
<0251>
Nwems
<08095>
ta
<0854>
hdwhy
<03063>
Klyw (1:17)
<01980>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
ioudav
<2455
N-NSM
meta
<3326
PREP
sumewn
<4826
N-PRI
tou
<3588
T-GSM
adelfou
<80
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
epataxan
<3960
V-AAI-3P
ton
<3588
T-ASM
cananaion {N-ASM} ton
<3588
T-ASM
katoikounta {V-PAPAS} sefey {N-PRI} kai
<2532
CONJ
aneyematisan
<332
V-AAI-3P
authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
exwleyreusan {V-AAI-3P} authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
ekalesan
<2564
V-AAI-3P
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
exoleyreusiv {N-NSF}
NET © [draft] ITL
The men of Judah
<03063>
went
<01980>
with
<0854>
their brothers
<0251>
the men of Simeon
<08095>
and defeated
<05221>
the Canaanites
<03669>
living
<03427>
in Zephath
<06857>
. They wiped out
<02763>
Zephath. So people now call
<08034>
the city
<05892>
Hormah
<02767>
.
NET ©

The men of Judah went with their brothers the men of Simeon 1  and defeated the Canaanites living in Zephath. They wiped out Zephath. 2  So people now call the city Hormah. 3 

NET © Notes

tn Heb “Judah went with Simeon, his brother.”

tn Heb “it”; the referent (the city of Zephath) has been specified in the translation for clarity.

sn The name Hormah (חָרְמָה, khormah) sounds like the Hebrew verb translated “wipe out” (חָרַם, kharam).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org