Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 63:8

Context
NET ©

He said, “Certainly they will be my people, children who are not disloyal.” 1  He became their deliverer.

NIV ©

He said, "Surely they are my people, sons who will not be false to me"; and so he became their Saviour.

NASB ©

For He said, "Surely, they are My people, Sons who will not deal falsely." So He became their Savior.

NLT ©

He said, "They are my very own people. Surely they will not be false again." And he became their Savior.

MSG ©

He said, "Without question these are my people, children who would never betray me." So he became their Savior.

BBE ©

For he said, Truly they are my people, children who will not be false: so he was their saviour out of all their trouble.

NRSV ©

For he said, "Surely they are my people, children who will not deal falsely"; and he became their savior

NKJV ©

For He said, "Surely they are My people, Children who will not lie." So He became their Savior.


KJV
For he said
<0559> (8799)_,
Surely they [are] my people
<05971>_,
children
<01121>
[that] will not lie
<08266> (8762)_:
so he was their Saviour
<03467> (8688)_.
NASB ©
For He said
<0559>
, "Surely
<0389>
, they are My people
<05971>
, Sons
<01121>
who will not deal
<08266>
falsely
<08266>
." So He became
<01961>
their Savior
<03467>
.
HEBREW
eyswml
<03467>
Mhl
<01992>
yhyw
<01961>
wrqsy
<08266>
al
<03808>
Mynb
<01121>
hmh
<01992>
yme
<05971>
Ka
<0389>
rmayw (63:8)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ouc
<3364
ADV
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
mou
<1473
P-GS
tekna
<5043
N-NPN
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
ayethswsin
<114
V-FAI-3P
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
autoiv
<846
D-DPM
eiv
<1519
PREP
swthrian
<4991
N-ASF
NET © [draft] ITL
He said
<0559>
, “Certainly
<0389>
they will be my people
<05971>
, children
<01121>
who are
<01992>
not
<03808>
disloyal
<08266>
.” He became their
<01992>
deliverer
<03467>
.
NET ©

He said, “Certainly they will be my people, children who are not disloyal.” 1  He became their deliverer.

NET © Notes

tn Heb “children [who] do not act deceitfully.” Here the verb refers to covenantal loyalty.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org