Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 52:12

Context
NET ©

Yet do not depart quickly or leave in a panic. 1  For the Lord goes before you; the God of Israel is your rear guard.

NIV ©

But you will not leave in haste or go in flight; for the LORD will go before you, the God of Israel will be your rear guard.

NASB ©

But you will not go out in haste, Nor will you go as fugitives; For the LORD will go before you, And the God of Israel will be your rear guard.

NLT ©

You will not leave in a hurry, running for your lives. For the LORD will go ahead of you, and the God of Israel will protect you from behind.

MSG ©

But you don't have to be in a hurry. You're not running from anybody! GOD is leading you out of here, and the God of Israel is also your rear guard.

BBE ©

For you will not go out suddenly, and you will not go in flight: for the Lord will go before you, and the God of Israel will come after you to keep you.

NRSV ©

For you shall not go out in haste, and you shall not go in flight; for the LORD will go before you, and the God of Israel will be your rear guard.

NKJV ©

For you shall not go out with haste, Nor go by flight; For the LORD will go before you, And the God of Israel will be your rear guard.


KJV
For ye shall not go out
<03318> (8799)
with haste
<02649>_,
nor go
<03212> (8799)
by flight
<04499>_:
for the LORD
<03068>
will go
<01980> (8802)
before
<06440>
you; and the God
<0430>
of Israel
<03478>
[will be] your rereward
<0622> (8764)_.
{be...: Heb. gather you up}
NASB ©
But you will not go
<03318>
out in haste
<02649>
, Nor
<03808>
will you go
<01980>
as fugitives
<04499>
; For the LORD
<03068>
will go
<01980>
before
<06440>
you, And the God
<0430>
of Israel
<03478>
will be your rear
<0622>
guard
<0622>
.
HEBREW
o
larvy
<03478>
yhla
<0430>
Mkpoamw
<0622>
hwhy
<03069>
Mkynpl
<06440>
Klh
<01980>
yk
<03588>
Nwklt
<01980>
al
<03808>
hownmbw
<04499>
waut
<03318>
Nwzpxb
<02649>
al
<03808>
yk (52:12)
<03588>
LXXM
oti
<3754
CONJ
ou
<3364
ADV
meta
<3326
PREP
tarachv
<5016
N-GSF
exeleusesye
<1831
V-FMI-2P
oude
<3761
CONJ
fugh
<5437
N-DSF
poreusesye
<4198
V-FMI-2P
poreusetai
<4198
V-FMI-3S
gar
<1063
PRT
proterov
<4387
A-NSM
umwn
<4771
P-GP
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
episunagwn
<1996
V-PAPNS
umav
<4771
P-AP
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
Yet
<03588>
do not
<03808>
depart
<03318>
quickly
<02649>
or
<03808>
leave
<01980>
in a panic
<04499>
. For
<03588>
the Lord
<03069>
goes
<01980>
before
<06440>
you; the God
<0430>
of Israel
<03478>
is your rear guard
<0622>
.
NET ©

Yet do not depart quickly or leave in a panic. 1  For the Lord goes before you; the God of Israel is your rear guard.

NET © Notes

tn Heb “or go in flight”; NAB “leave in headlong flight.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org