Isaiah 45:12
ContextNET © | I made the earth, I created the people who live 1 on it. It was me – my hands 2 stretched out the sky, 3 I give orders to all the heavenly lights. 4 |
NIV © | It is I who made the earth and created mankind upon it. My own hands stretched out the heavens; I marshalled their starry hosts. |
NASB © | "It is I who made the earth, and created man upon it. I stretched out the heavens with My hands And I ordained all their host. |
NLT © | I am the one who made the earth and created people to live on it. With my hands I stretched out the heavens. All the millions of stars are at my command. |
MSG © | I made earth, and I created man and woman to live on it. I handcrafted the skies and direct all the constellations in their turnings. |
BBE © | I have made the earth, forming man on it: by my hands the heavens have been stretched out, and all the stars put in their ordered places. |
NRSV © | I made the earth, and created humankind upon it; it was my hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host. |
NKJV © | I have made the earth, And created man on it. I––My hands––stretched out the heavens, And all their host I have commanded. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | I made the earth, I created the people who live 1 on it. It was me – my hands 2 stretched out the sky, 3 I give orders to all the heavenly lights. 4 |
NET © Notes |
1 tn The words “who live” are supplied in the translation for stylistic reasons. 2 tn Heb “I, even my hands”; NASB “I stretched out…with My hands”; NRSV “it was my hands that stretched out.” The same construction occurs at the beginning of v. 13. 3 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context. 4 tn Heb “and to all their host I commanded.” See the notes at 40:26. |