Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 44:26

Context
NET ©

who fulfills the oracles of his prophetic servants 1  and brings to pass the announcements 2  of his messengers, who says about Jerusalem, 3  ‘She will be inhabited,’ and about the towns of Judah, ‘They will be rebuilt, her ruins I will raise up,’

NIV ©

who carries out the words of his servants and fulfils the predictions of his messengers, who says of Jerusalem, ‘It shall be inhabited,’ of the towns of Judah, ‘They shall be built,’ and of their ruins, ‘I will restore them,’

NASB ©

Confirming the word of His servant And performing the purpose of His messengers. It is I who says of Jerusalem, ‘She shall be inhabited!’ And of the cities of Judah, ‘They shall be built.’ And I will raise up her ruins again.

NLT ©

But I carry out the predictions of my prophets! When they say Jerusalem will be saved and the towns of Judah will be lived in once again, it will be done!

MSG ©

But he backs the word of his servant and confirms the counsel of his messengers. He says to Jerusalem, "Be inhabited," and to the cities of Judah, "Be rebuilt," and to the ruins, "I raise you up."

BBE ©

Who makes the word of his servants certain, and gives effect to the purposes of his representatives; who says of Jerusalem, Her people will come back to her; and of the towns of Judah, I will give orders for their building, and will make her waste places fertile again:

NRSV ©

who confirms the word of his servant, and fulfills the prediction of his messengers; who says of Jerusalem, "It shall be inhabited," and of the cities of Judah, "They shall be rebuilt, and I will raise up their ruins";

NKJV ©

Who confirms the word of His servant, And performs the counsel of His messengers; Who says to Jerusalem, ‘You shall be inhabited,’ To the cities of Judah, ‘You shall be built,’ And I will raise up her waste places;


KJV
That confirmeth
<06965> (8688)
the word
<01697>
of his servant
<05650>_,
and performeth
<07999> (8686)
the counsel
<06098>
of his messengers
<04397>_;
that saith
<0559> (8802)
to Jerusalem
<03389>_,
Thou shalt be inhabited
<03427> (8714)_;
and to the cities
<05892>
of Judah
<03063>_,
Ye shall be built
<01129> (8735)_,
and I will raise up
<06965> (8787)
the decayed places
<02723>
thereof: {decayed...: Heb. wastes}
NASB ©
Confirming
<06965>
the word
<01697>
of His servant
<05650>
And performing
<07999>
the purpose
<06098>
of His messengers
<04397>
. It is I who says
<0559>
of Jerusalem
<03389>
, 'She shall be inhabited
<03427>
!' And of the cities
<05892>
of Judah
<03063>
, 'They shall be built
<01129>
.' And I will raise
<06965>
up her ruins
<02723>
again.
HEBREW
Mmwqa
<06965>
hytwbrxw
<02723>
hnynbt
<01129>
hdwhy
<03063>
yrelw
<05892>
bswt
<03427>
Mlswryl
<03389>
rmah
<0559>
Mylsy
<07999>
wykalm
<04397>
tuew
<06098>
wdbe
<05650>
rbd
<01697>
Myqm (44:26)
<06965>
LXXM
kai
<2532
CONJ
istwn
<2476
V-PAPNS
rhmata
<4487
N-APN
paidov
<3816
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
boulhn
<1012
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
aggelwn
<32
N-GPM
autou
<846
D-GSM
alhyeuwn
<226
V-PAPNS
o
<3588
T-NSM
legwn
<3004
V-PAPNS
ierousalhm
<2419
N-PRI
katoikhyhsh {V-FPI-2S} kai
<2532
CONJ
taiv
<3588
T-DPF
polesin
<4172
N-DPF
thv
<3588
T-GSF
ioudaiav
<2449
N-GSF
oikodomhyhsesye
<3618
V-FPI-2P
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
erhma
<2048
A-APN
authv
<846
D-GSF
anatelei
<393
V-FAI-3S
NET © [draft] ITL
who
<03427>
fulfills
<07999>
the oracles of his prophetic
<01697>
servants
<05650>
and brings to pass the announcements
<06098>
of his messengers
<04397>
, who says
<0559>
about Jerusalem
<03389>
, ‘She will be inhabited
<03427>
,’ and about the towns
<05892>
of Judah
<03063>
, ‘They will be rebuilt
<01129>
, her ruins
<02723>
I will raise
<06965>
up,’
NET ©

who fulfills the oracles of his prophetic servants 1  and brings to pass the announcements 2  of his messengers, who says about Jerusalem, 3  ‘She will be inhabited,’ and about the towns of Judah, ‘They will be rebuilt, her ruins I will raise up,’

NET © Notes

tn Heb “the word of his servant.” The following context indicates that the Lord’s prophets are in view.

tn Heb “counsel.” The Hebrew term עֵצָה (’etsah) probably refers here to the divine plan as announced by the prophets. See HALOT 867 s.v. I עֵצָה.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org