Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 44:12

Context
NET ©

A blacksmith works with his tool 1  and forges metal over the coals. He forms it 2  with hammers; he makes it with his strong arm. He gets hungry and loses his energy; 3  he drinks no water and gets tired.

NIV ©

The blacksmith takes a tool and works with it in the coals; he shapes an idol with hammers, he forges it with the might of his arm. He gets hungry and loses his strength; he drinks no water and grows faint.

NASB ©

The man shapes iron into a cutting tool and does his work over the coals, fashioning it with hammers and working it with his strong arm. He also gets hungry and his strength fails; he drinks no water and becomes weary.

NLT ©

The blacksmith stands at his forge to make a sharp tool, pounding and shaping it with all his might. His work makes him hungry and thirsty, weak and faint.

MSG ©

The blacksmith makes his no-god, works it over in his forge, hammering it on his anvil--such hard work! He works away, fatigued with hunger and thirst.

BBE ©

The iron-worker is heating the metal in the fire, giving it form with his hammers, and working on it with his strong arm: then for need of food his strength gives way, and for need of water he becomes feeble.

NRSV ©

The ironsmith fashions it and works it over the coals, shaping it with hammers, and forging it with his strong arm; he becomes hungry and his strength fails, he drinks no water and is faint.

NKJV ©

The blacksmith with the tongs works one in the coals, Fashions it with hammers, And works it with the strength of his arms. Even so, he is hungry, and his strength fails; He drinks no water and is faint.


KJV
The smith
<01270> <02796>
with the tongs
<04621>
both worketh
<06466> (8804)
in the coals
<06352>_,
and fashioneth
<03335> (8799)
it with hammers
<04717>_,
and worketh
<06466> (8799)
it with the strength
<03581>
of his arms
<02220>_:
yea, he is hungry
<07457>_,
and his strength
<03581>
faileth
<0369>_:
he drinketh
<08354> (8804)
no water
<04325>_,
and is faint
<03286> (8799)_.
{with the tongs: or, with an axe}
NASB ©
The man shapes
<02796>
iron
<01270>
into a cutting
<04621>
tool
<04621>
and does
<06466>
his work
<06466>
over the coals
<06352>
, fashioning
<03335>
it with hammers
<04717>
and working
<06466>
it with his strong
<03581>
arm
<02220>
. He also
<01571>
gets
<07456>
hungry
<07456>
and his strength
<03581>
fails
<0369>
; he drinks
<08354>
no
<03808>
water
<04325>
and becomes
<03286>
weary
<03286>
.
HEBREW
Peyyw
<03286>
Mym
<04325>
hts
<08354>
al
<03808>
xk
<03581>
Nyaw
<0369>
ber
<07456>
Mg
<01571>
wxk
<03581>
ewrzb
<02220>
whlepyw
<06466>
whruy
<03335>
twbqmbw
<04717>
Mxpb
<06352>
lepw
<06466>
duem
<04621>
lzrb
<01270>
srx (44:12)
<02796>
LXXM
oti
<3754
CONJ
wxunen {V-AAI-3S} tektwn
<5045
N-NSM
sidhron
<4604
N-ASM
skeparnw {N-DSN} eirgasato
<2038
V-AMI-3S
auto
<846
D-ASN
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
teretrw {N-DSN} etrhsen {V-AAI-3S} auto
<846
D-ASN
eirgasato
<2038
V-AMI-3S
auto
<846
D-ASN
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
bracioni
<1023
N-DSM
thv
<3588
T-GSF
iscuov
<2479
N-GSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
peinasei
<3983
V-FAI-3S
kai
<2532
CONJ
asyenhsei
<770
V-FAI-3S
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
pih
<4095
V-AAS-3S
udwr
<5204
N-ASN
eklexamenov {V-AMPNS}
NET © [draft] ITL
A blacksmith
<01270>
works
<06466>
with his tool
<04621>
and forges metal over the coals
<06352>
. He forms
<03335>
it with hammers
<04717>
; he makes
<06466>
it with his strong
<03581>
arm
<02220>
. He gets hungry
<07456>
and loses
<0369>
his energy
<03581>
; he drinks
<08354>
no
<03808>
water
<04325>
and gets tired
<03286>
.
NET ©

A blacksmith works with his tool 1  and forges metal over the coals. He forms it 2  with hammers; he makes it with his strong arm. He gets hungry and loses his energy; 3  he drinks no water and gets tired.

NET © Notes

tn The noun מַעֲצָד (maatsad), which refers to some type of tool used for cutting, occurs only here and in Jer 10:3. See HALOT 615 s.v. מַעֲצָד.

tn Some English versions take the pronoun “it” to refer to an idol being fashioned by the blacksmith (cf. NIV, NCV, CEV). NLT understands the referent to be “a sharp tool,” which is then used by the carpenter in the following verse to carve an idol from wood.

tn Heb “and there is no strength”; NASB “his strength fails.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org