Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 40:22

Context
NETBible

He is the one who sits on the earth’s horizon; 1  its inhabitants are like grasshoppers before him. 2  He is the one who stretches out the sky like a thin curtain, 3  and spreads it out 4  like a pitched tent. 5 

XREF

Nu 13:33; Job 9:8; Job 37:18; Job 38:4-9; Ps 2:4; Ps 29:10; Ps 68:33; Ps 102:25,26; Ps 104:2; Isa 19:1; Isa 40:15,17; Isa 42:5; Isa 44:24; Isa 51:13; Isa 66:1; Jer 10:12; Zec 12:1; Heb 1:10-12

NET © Notes

tn Heb “the circle of the earth” (so KJV, NIV, NRSV, NLT).

tn The words “before him” are supplied in the translation for clarification.

tn The otherwise unattested noun דֹּק (doq), translated here “thin curtain,” is apparently derived from the verbal root דקק (“crush”) from which is derived the adjective דַּק (daq, “thin”; see HALOT 229 s.v. דקק). The nuance “curtain” is implied from the parallelism (see “tent” in the next line).

tn The meaning of the otherwise unattested verb מָתַח (matakh, “spread out”) is determined from the parallelism (note the corresponding verb “stretch out” in the previous line) and supported by later Hebrew and Aramaic cognates. See HALOT 654 s.v. *מתה.

tn Heb “like a tent [in which] to live”; NAB, NASB “like a tent to dwell (live NIV, NRSV) in.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org