Isaiah 3:24
ContextNET © | A putrid stench will replace the smell of spices, 1 a rope will replace a belt, baldness will replace braided locks of hair, a sackcloth garment will replace a fine robe, and a prisoner’s brand will replace beauty. |
NIV © | Instead of fragrance there will be a stench; instead of a sash, a rope; instead of well-dressed hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; instead of beauty, branding. |
NASB © | Now it will come about that instead of sweet perfume there will be putrefaction; Instead of a belt, a rope; Instead of well-set hair, a plucked-out scalp; Instead of fine clothes, a donning of sackcloth; And branding instead of beauty. |
NLT © | Instead of smelling of sweet perfume, they will stink. They will wear ropes for sashes, and their well–set hair will fall out. They will wear rough sackcloth instead of rich robes. Their beauty will be gone. Only shame will be left to them. |
MSG © | Instead of wearing seductive scents, these women are going to smell like rotting cabbages; Instead of modeling flowing gowns, they'll be sporting rags; Instead of their stylish hairdos, scruffy heads; Instead of beauty marks, scabs and scars. |
BBE © | And in the place of sweet spices will be an evil smell, and for a fair band a thick cord; for a well-dressed head there will be the cutting-off of the hair, and for a beautiful robe there will be the clothing of sorrow; the mark of the prisoner in place of the ornaments of the free. |
NRSV © | Instead of perfume there will be a stench; and instead of a sash, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a rich robe, a binding of sackcloth; instead of beauty, shame. |
NKJV © | And so it shall be: Instead of a sweet smell there will be a stench; Instead of a sash, a rope; Instead of well–set hair, baldness; Instead of a rich robe, a girding of sackcloth; And branding instead of beauty. |
KJV | And it shall come to pass, [that] instead of sweet smell <01314> there shall be stink <04716>_; and instead of a girdle <02290> a rent <05364>_; and instead of well set <04639> hair <04748> baldness <07144>_; and instead of a stomacher <06614> a girding <04228> of sackcloth <08242>_; [and] burning <03587> instead of beauty <03308>_. |
NASB © | Now it will come <01961> about that instead <08478> of sweet <01314> perfume <01314> there will be putrefaction <04716> ; Instead <08478> of a belt <02290> , a rope <05364> ; Instead <08478> of well-set <04748> hair <04748> , a plucked-out <07144> scalp <07144> ; Instead <08478> of fine <06614> clothes <06614> , a donning <04228> of sackcloth <08242> ; And branding <03587> instead <08478> of beauty .<03308> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | A putrid stench <04716> will replace <08478> the smell <01314> of spices <01314> , a rope <05364> will replace <08478> a belt <02290> , baldness <07144> will replace <08478> braided <04639> locks <04748> of hair, a sackcloth <08242> garment <04228> will replace <08478> a fine robe <06614> , and a prisoner’s brand <03587> will replace <08478> beauty .<03308> |
NET © | A putrid stench will replace the smell of spices, 1 a rope will replace a belt, baldness will replace braided locks of hair, a sackcloth garment will replace a fine robe, and a prisoner’s brand will replace beauty. |
NET © Notes |
1 tn Heb “and it will be in place of spices there will be a stench.” The nouns for “spices” and “stench” are right next to each other in the MT for emphatic contrast. The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. |