Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 28:7

Context
NET ©

Even these men 1  stagger because of wine, they stumble around because of beer – priests and prophets stagger because of beer, they are confused 2  because of wine, they stumble around because of beer; they stagger while seeing prophetic visions, 3  they totter while making legal decisions. 4 

NIV ©

And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions.

NASB ©

And these also reel with wine and stagger from strong drink: The priest and the prophet reel with strong drink, They are confused by wine, they stagger from strong drink; They reel while having visions, They totter when rendering judgment.

NLT ©

Now, however, Israel is being led by drunks! The priests and prophets reel and stagger from beer and wine. They make stupid mistakes as they carry out their responsibilities.

MSG ©

These also, the priest and prophet, stagger from drink, weaving, falling-down drunks, Besotted with wine and whiskey, can't see straight, can't talk sense.

BBE ©

And further, these are uncertain through wine, and have gone out of the right way through strong drink: the priest and the prophet are uncertain through strong drink, they are overcome by wine, they have gone out of the way through strong drink; their vision is false, they go wrong in their decisions.

NRSV ©

These also reel with wine and stagger with strong drink; the priest and the prophet reel with strong drink, they are confused with wine, they stagger with strong drink; they err in vision, they stumble in giving judgment.

NKJV ©

But they also have erred through wine, And through intoxicating drink are out of the way; The priest and the prophet have erred through intoxicating drink, They are swallowed up by wine, They are out of the way through intoxicating drink; They err in vision, they stumble in judgment.


KJV
But they
<0428>
also have erred
<07686> (8804)
through wine
<03196>_,
and through strong drink
<07941>
are out of the way
<08582> (8804)_;
the priest
<03548>
and the prophet
<05030>
have erred
<07686> (8804)
through strong drink
<07941>_,
they are swallowed up
<01104> (8738)
of
<04480>
wine
<03196>_,
they are out of the way
<08582> (8804)
through strong drink
<07941>_;
they err
<07686> (8804)
in vision
<07203>_,
they stumble
<06328> (8804)
[in] judgment
<06417>_.
NASB ©
And these
<0428>
also
<01571>
reel
<07686>
with wine
<03196>
and stagger
<08582>
from strong
<07941>
drink
<07941>
: The priest
<03548>
and the prophet
<05030>
reel
<07686>
with strong
<07941>
drink
<07941>
, They are confused
<01104>
by wine
<03196>
, they stagger
<08582>
from strong
<07941>
drink
<07941>
; They reel
<07686>
while having visions
<07203>
, They totter
<06328>
when rendering judgment
<06417>
.
HEBREW
hylylp
<06417>
wqp
<06328>
harb
<07203>
wgs
<07686>
rksh
<07941>
Nm
<04480>
wet
<08582>
Nyyh
<03196>
Nm
<04480>
welbn
<01104>
rksb
<07941>
wgs
<07686>
aybnw
<05030>
Nhk
<03548>
wet
<08582>
rksbw
<07941>
wgs
<07686>
Nyyb
<03196>
hla
<0428>
Mgw (28:7)
<01571>
LXXM
outoi
<3778
D-NPM
gar
<1063
PRT
oinw
<3631
N-DSM
peplanhmenoi
<4105
V-RMPNP
eisin
<1510
V-PAI-3P
eplanhyhsan
<4105
V-API-3P
dia
<1223
PREP
to
<3588
T-ASN
sikera
<4608
N-ASN
iereuv
<2409
N-NSM
kai
<2532
CONJ
profhthv
<4396
N-NSM
exesthsan
<1839
V-AAI-3P
dia
<1223
PREP
ton
<3588
T-ASM
oinon
<3631
N-ASM
eseisyhsan
<4579
V-API-3P
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
meyhv
<3178
N-GSF
tou
<3588
T-GSM
sikera
<4608
N-ASN
eplanhyhsan
<4105
V-API-3P
tout
<3778
D-NSN
esti
<1510
V-PAI-3S
fasma {N-NSN}
NET © [draft] ITL
Even
<01571>
these
<0428>
men stagger
<07686>
because of wine
<03196>
, they stumble around
<08582>
because of beer
<07941>
– priests
<03548>
and prophets
<05030>
stagger
<07686>
because of beer
<07941>
, they are confused
<01104>
because
<04480>
of wine
<03196>
, they stumble around
<08582>
because
<04480>
of beer
<07941>
; they stagger
<07686>
while seeing prophetic visions
<07203>
, they totter
<06328>
while making legal decisions
<06417>
.
NET ©

Even these men 1  stagger because of wine, they stumble around because of beer – priests and prophets stagger because of beer, they are confused 2  because of wine, they stumble around because of beer; they stagger while seeing prophetic visions, 3  they totter while making legal decisions. 4 

NET © Notes

tn Heb “these.” The demonstrative pronoun anticipates “priests and prophets” two lines later.

tn According to HALOT 135 s.v. III בלע, the verb form is derived from בָּלַע (bala’, “confuse”), not the more common בָּלַע (“swallow”). See earlier notes at 3:12 and 9:16.

tn Heb “in the seeing.”

tn Heb “[in] giving a decision.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org