Isaiah 24:11
ContextNET © | They howl in the streets because of what happened to the wine; 1 all joy turns to sorrow; 2 celebrations disappear from the earth. 3 |
NIV © | In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all gaiety is banished from the earth. |
NASB © | There is an outcry in the streets concerning the wine; All joy turns to gloom. The gaiety of the earth is banished. |
NLT © | Mobs gather in the streets, crying out for wine. Joy has reached its lowest ebb. Gladness has been banished from the land. |
MSG © | People riot in the streets for wine, but the good times are gone forever--no more joy for this old world. |
BBE © | There is a crying in the streets because of the wine; there is an end of all delight, the joy of the land is gone. |
NRSV © | There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has reached its eventide; the gladness of the earth is banished. |
NKJV © | There is a cry for wine in the streets, All joy is darkened, The mirth of the land is gone. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | They howl in the streets because of what happened to the wine; 1 all joy turns to sorrow; 2 celebrations disappear from the earth. 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “[there is] an outcry over the wine in the streets.” 2 tn Heb “all joy turns to evening,” the darkness of evening symbolizing distress and sorrow. 3 tn Heb “the joy of the earth disappears.” |