Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 11:16

Context
NET ©

There will be a highway leading out of Assyria for the remnant of his people, 1  just as there was for Israel, when 2  they went up from the land of Egypt.

NIV ©

There will be a highway for the remnant of his people that is left from Assyria, as there was for Israel when they came up from Egypt.

NASB ©

And there will be a highway from Assyria For the remnant of His people who will be left, Just as there was for Israel In the day that they came up out of the land of Egypt.

NLT ©

He will make a highway from Assyria for the remnant there, just as he did for Israel long ago when they returned from Egypt.

MSG ©

In the end there'll be a highway all the way from Assyria, easy traveling for what's left of God's people--A highway just like the one Israel had when he marched up out of Egypt.

BBE ©

And there will be a highway for the rest of his people from Assyria; as there was for Israel in the day when he came up out of the land of Egypt.

NRSV ©

so there shall be a highway from Assyria for the remnant that is left of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.

NKJV ©

There will be a highway for the remnant of His people Who will be left from Assyria, As it was for Israel In the day that he came up from the land of Egypt.


KJV
And there shall be an highway
<04546>
for the remnant
<07605>
of his people
<05971>_,
which
<0834>
shall be left
<07604> (8735)_,
from Assyria
<0804>_;
like as it was to Israel
<03478>
in the day
<03117>
that he came up
<05927> (8800)
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_.
NASB ©
And there will be a highway
<04546>
from Assyria
<0804>
For the remnant
<07605>
of His people
<05971>
who
<0834>
will be left
<07604>
, Just
<03512>
as there was for Israel
<03478>
In the day
<03117>
that they came
<05927>
up out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.
HEBREW
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
wtle
<05927>
Mwyb
<03117>
larvyl
<03478>
htyh
<01961>
rsak
<0834>
rwsam
<0804>
rasy
<07604>
rsa
<0834>
wme
<05971>
rasl
<07605>
hlom
<04546>
htyhw (11:16)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
diodov {N-NSF} tw
<3588
T-DSM
kataleifyenti
<2641
V-APPDS
mou
<1473
P-GS
law
<2992
N-DSM
en
<1722
PREP
aiguptw
<125
N-DSF
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
tw
<3588
T-DSM
israhl
<2474
N-PRI
wv
<3739
ADV
h
<3588
T-NSF
hmera
<2250
N-NSF
ote
<3753
ADV
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
NET © [draft] ITL
There will be
<01961>
a highway
<04546>
leading
<07605>
out
<07604>
of Assyria
<0804>
for the remnant
<07604>
of his people
<05971>
, just as
<0834>

<0834>
there was
<01961>
for Israel
<03478>
, when
<03117>
they went up
<05927>
from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.
NET ©

There will be a highway leading out of Assyria for the remnant of his people, 1  just as there was for Israel, when 2  they went up from the land of Egypt.

NET © Notes

tn Heb “and there will be a highway for the remnant of his people who remain, from Assyria.”

tn Heb “in the day” (so KJV).



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org