Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 6:2

Context
NET ©

He will restore 1  us in a very short time; 2  he will heal us in a little while, 3  so that we may live in his presence.

NIV ©

After two days he will revive us; on the third day he will restore us, that we may live in his presence.

NASB ©

"He will revive us after two days; He will raise us up on the third day, That we may live before Him.

NLT ©

In just a short time, he will restore us so we can live in his presence.

MSG ©

In a couple of days we'll feel better. By the third day he'll have made us brand-new, Alive and on our feet, fit to face him.

BBE ©

After two days he will give us life, and on the third day he will make us get up, and we will be living before him.

NRSV ©

After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.

NKJV ©

After two days He will revive us; On the third day He will raise us up, That we may live in His sight.


KJV
After two days
<03117>
will he revive
<02421> (8762)
us: in the third
<07992>
day
<03117>
he will raise us up
<06965> (8686)_,
and we shall live
<02421> (8799)
in his sight
<06440>_.
NASB ©
"He will revive
<02421>
us after
<04480>
two days
<03117>
; He will raise
<06965>
us up on the third
<07992>
day
<03117>
, That we may live
<02421>
before
<06440>
Him.
HEBREW
wynpl
<06440>
hyxnw
<02421>
wnmqy
<06965>
ysylsh
<07992>
Mwyb
<03117>
Mymym
<03117>
wnyxy (6:2)
<02421>
LXXM
ugiasei {V-FAI-3S} hmav
<1473
P-AP
meta
<3326
PREP
duo
<1417
N-NUI
hmerav
<2250
N-APF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
th
<3588
T-DSF
trith
<5154
A-DSF
anasthsomeya
<450
V-FMI-1P
kai
<2532
CONJ
zhsomeya
<2198
V-FMI-1P
enwpion
<1799
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
He will restore
<02421>
us in a very short time
<07992>
; time
<03117>
; he will heal
<07992>
us in a little
<06965>
while, so that we may live
<02421>
in his presence
<06440>
.
NET ©

He will restore 1  us in a very short time; 2  he will heal us in a little while, 3  so that we may live in his presence.

NET © Notes

tn The Piel of חָיָה (khayah) may mean: (1) to keep/preserve persons alive from the threat of premature death (1 Kgs 20:31; Ezek 13:18; 18:27); (2) to restore the dead to physical life (Deut 32:39; 1 Sam 2:6; cf. NCV “will put new life in us”); or (3) to restore the dying back to life from the threat of death (Ps 71:20; BDB 311 s.v. חָיָה).

tn Heb “after two days” (so KJV, NIV, NRSV). The expression “after two days” is an idiom meaning “after a short time” (see, e.g., Judg 11:4; BDB 399 s.v. יוֹם 5.a).

tn Heb “on the third day” (so NASB, NIV, NRSV), which parallels “after two days” and means “in a little while.” The “2-3” sequence is an example of graded numerical parallelism (Prov 30:15-16, 18-19, 21-23, 24-28, 29-31). This expresses the unrepentant overconfidence of Israel that the Lord’s discipline of Israel would be relatively short and that he would restore them quickly.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org