You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed. But you remain the same, and your years will never end."
AND LIKE A MANTLE YOU WILL ROLL THEM UP; LIKE A GARMENT THEY WILL ALSO BE CHANGED. BUT YOU ARE THE SAME, AND YOUR YEARS WILL NOT COME TO AN END."
You will roll them up like an old coat. They will fade away like old clothing. But you are always the same; you will never grow old."
You'll fold them up like a worn-out cloak, and lay them away on the shelf. But you'll stay the same, year after year; you'll never fade, you'll never wear out.
They will be rolled up like a cloth, even like a robe, and they will be changed: but you are the same and your years will have no end.
like a cloak you will roll them up, and like clothing they will be changed. But you are the same, and your years will never end."
Like a cloak You will fold them up, And they will be changed. But You are the same, And Your years will not fail."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tc The words “like a garment” (ὡς ἱμάτιον, Jw" Jimation) are found in excellent and early
sn The phrase like a garment here is not part of the original OT text (see tc note above); for this reason it has been printed in normal type.
2 sn A quotation from Ps 102:25-27.