Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 43:31

Context
NET ©

Then he washed his face and came out. With composure he said, 1  “Set out the food.”

NIV ©

After he had washed his face, he came out and, controlling himself, said, "Serve the food."

NASB ©

Then he washed his face and came out; and he controlled himself and said, "Serve the meal."

NLT ©

Then he washed his face and came out, keeping himself under control. "Bring on the food!" he ordered.

MSG ©

Then he washed his face, got a grip on himself, and said, "Let's eat."

BBE ©

Then, after washing his face, he came out, and controlling his feelings said, Put food before us.

NRSV ©

Then he washed his face and came out; and controlling himself he said, "Serve the meal."

NKJV ©

Then he washed his face and came out; and he restrained himself, and said, "Serve the bread."


KJV
And he washed
<07364> (8799)
his face
<06440>_,
and went out
<03318> (8799)_,
and refrained
<0662> (8691)
himself, and said
<0559> (8799)_,
Set on
<07760> (8798)
bread
<03899>_.
NASB ©
Then he washed
<07364>
his face
<06440>
and came
<03318>
out; and he controlled
<0662>
himself and said
<0559>
, "Serve
<07760>
the meal
<03899>
."
HEBREW
Mxl
<03899>
wmyv
<07760>
rmayw
<0559>
qpatyw
<0662>
auyw
<03318>
wynp
<06440>
Uxryw (43:31)
<07364>
LXXM
kai
<2532
CONJ
niqamenov
<3538
V-AMPNS
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
exelywn
<1831
V-AAPNS
enekrateusato
<1467
V-AMI-3S
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} parayete
<3908
V-AAD-2P
artouv
<740
N-APM
NET © [draft] ITL
Then he washed
<07364>
his face
<06440>
and came out
<03318>
. With composure
<0662>
he said
<0559>
, “Set out
<07760>
the food
<03899>
.”
NET ©

Then he washed his face and came out. With composure he said, 1  “Set out the food.”

NET © Notes

tn Heb “and he controlled himself and said.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org