Genesis 41:35
ContextNET © | They should gather all the excess food 1 during these good years that are coming. By Pharaoh’s authority 2 they should store up grain so the cities will have food, 3 and they should preserve it. 4 |
NIV © | They should collect all the food of these good years that are coming and store up the grain under the authority of Pharaoh, to be kept in the cities for food. |
NASB © | "Then let them gather all the food of these good years that are coming, and store up the grain for food in the cities under Pharaoh’s authority, and let them guard it. |
NLT © | Have them gather all the food and grain of these good years into the royal storehouses, and store it away so there will be food in the cities. |
MSG © | Their job will be to collect all the food produced in the good years ahead and stockpile the grain under Pharaoh's authority, storing it in the towns for food. |
BBE © | And let them get together all the food in those good years and make a store of grain under Pharaoh’s control for the use of the towns, and let them keep it. |
NRSV © | Let them gather all the food of these good years that are coming, and lay up grain under the authority of Pharaoh for food in the cities, and let them keep it. |
NKJV © | "And let them gather all the food of those good years that are coming, and store up grain under the authority of Pharaoh, and let them keep food in the cities. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | They should gather all the excess food 1 during these good years that are coming. By Pharaoh’s authority 2 they should store up grain so the cities will have food, 3 and they should preserve it. 4 |
NET © Notes |
1 tn Heb “all the food.” 2 tn Heb “under the hand of Pharaoh.” 3 tn Heb “[for] food in the cities.” The noun translated “food” is an adverbial accusative in the sentence. 4 tn The perfect with vav (ו) consecutive carries the same force as the sequence of jussives before it. |