Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 41:13

Context
NET ©

It happened just as he had said 1  to us – Pharaoh 2  restored me to my office, but he impaled the baker.” 3 

NIV ©

And things turned out exactly as he interpreted them to us: I was restored to my position, and the other man was hanged."

NASB ©

"And just as he interpreted for us, so it happened; he restored me in my office, but he hanged him."

NLT ©

and everything happened just as he said it would. I was restored to my position as cup–bearer, and the chief baker was executed and impaled on a pole."

MSG ©

Things turned out just as he interpreted. I was returned to my position and the head baker was impaled."

BBE ©

And it came about as he said: I was put back in my place, and the bread-maker was put to death by hanging.

NRSV ©

As he interpreted to us, so it turned out; I was restored to my office, and the baker was hanged."

NKJV ©

"And it came to pass, just as he interpreted for us, so it happened. He restored me to my office, and he hanged him."


KJV
And it came to pass, as he interpreted
<06622> (8804)
to us, so it was; me he restored
<07725> (8689)
unto mine office
<03653>_,
and him he hanged
<08518> (8804)_.
NASB ©
"And just
<03512>
as he interpreted
<06622>
for us, so
<03651>
it happened
<01961>
; he restored
<07725>
me in my office
<03653>
, but he hanged
<08518>
him."
HEBREW
hlt
<08518>
wtaw
<0853>
ynk
<03653>
le
<05921>
bysh
<07725>
yta
<0853>
hyh
<01961>
Nk
<03651>
wnl
<0>
rtp
<06622>
rsak
<0834>
yhyw (41:13)
<01961>
LXXM
egenhyh
<1096
V-API-3S
de
<1161
PRT
kaywv
<2531
ADV
sunekrinen
<4793
V-AAI-3S
hmin
<1473
P-DP
outwv
<3778
ADV
kai
<2532
CONJ
sunebh
<4819
V-AAI-3S
eme
<1473
P-AS
te
<5037
PRT
apokatastayhnai
<600
V-APN
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
archn
<746
N-ASF
mou
<1473
P-GS
ekeinon
<1565
D-ASM
de
<1161
PRT
kremasyhnai {V-APN}
NET © [draft] ITL
It happened
<01961>
just as
<03651>
he had said
<06622>
to us– Pharaoh restored
<07725>
me to
<05921>
my office
<03653>
, but he impaled
<08518>
the baker.”
NET ©

It happened just as he had said 1  to us – Pharaoh 2  restored me to my office, but he impaled the baker.” 3 

NET © Notes

tn Heb “interpreted.”

tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “him”; the referent (the baker) has been specified in the translation for clarity.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org