Genesis 37:20
ContextNET © | Come now, let’s kill him, throw him into one of the cisterns, and then say that a wild 1 animal ate him. Then we’ll see how his dreams turn out!” 2 |
NIV © | "Come now, let’s kill him and throw him into one of these cisterns and say that a ferocious animal devoured him. Then we’ll see what comes of his dreams." |
NASB © | "Now then, come and let us kill him and throw him into one of the pits; and we will say, ‘A wild beast devoured him.’ Then let us see what will become of his dreams!" |
NLT © | "Come on, let’s kill him and throw him into a deep pit. We can tell our father that a wild animal has eaten him. Then we’ll see what becomes of all his dreams!" |
MSG © | Let's kill him and throw him into one of these old cisterns; we can say that a vicious animal ate him up. We'll see what his dreams amount to." |
BBE © | Let us now put him to death and put his body into one of these holes, and we will say, An evil beast has put him to death: then we will see what becomes of his dreams. |
NRSV © | Come now, let us kill him and throw him into one of the pits; then we shall say that a wild animal has devoured him, and we shall see what will become of his dreams." |
NKJV © | "Come therefore, let us now kill him and cast him into some pit; and we shall say, ‘Some wild beast has devoured him.’ We shall see what will become of his dreams!" |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Come now, let’s kill him, throw him into one of the cisterns, and then say that a wild 1 animal ate him. Then we’ll see how his dreams turn out!” 2 |
NET © Notes |
1 tn The Hebrew word can sometimes carry the nuance “evil,” but when used of an animal it refers to a dangerous wild animal. 2 tn Heb “what his dreams will be.” |