Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 29:16

Context
NET ©

(Now Laban had two daughters; 1  the older one was named Leah, and the younger one Rachel.

NIV ©

Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.

NASB ©

Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.

NLT ©

Now Laban had two daughters: Leah, who was the oldest, and her younger sister, Rachel.

MSG ©

Now Laban had two daughters; Leah was the older and Rachel the younger.

BBE ©

Now Laban had two daughters: the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.

NRSV ©

Now Laban had two daughters; the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.

NKJV ©

Now Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.


KJV
And Laban
<03837>
had two
<08147>
daughters
<01323>_:
the name
<08034>
of the elder
<01419>
[was] Leah
<03812>_,
and the name
<08034>
of the younger
<06996>
[was] Rachel
<07354>_.
NASB ©
Now Laban
<03837>
had two
<08147>
daughters
<01323>
; the name
<08034>
of the older
<01419>
was Leah
<03812>
, and the name
<08034>
of the younger
<06996>
was Rachel
<07354>
.
HEBREW
lxr
<07354>
hnjqh
<06996>
Msw
<08034>
hal
<03812>
hldgh
<01419>
Ms
<08034>
twnb
<01323>
yts
<08147>
Nbllw (29:16)
<03837>
LXXM
tw
<3588
T-DSM
de
<1161
PRT
laban {N-PRI} duo
<1417
N-NUI
yugaterev
<2364
N-NPF
onoma
<3686
N-NSN
th
<3588
T-DSF
meizoni
<3173
A-DSFC
leia {N-PRI} kai
<2532
CONJ
onoma
<3686
N-ASN
th
<3588
T-DSF
newtera
<3501
A-DSFC
rachl {N-PRI}
NET © [draft] ITL
(Now Laban
<03837>
had two
<08147>
daughters
<01323>
; the older
<01419>
one was named
<08034>
Leah
<03812>
, and the younger
<06996>
one Rachel
<07354>
.
NET ©

(Now Laban had two daughters; 1  the older one was named Leah, and the younger one Rachel.

NET © Notes

tn Heb “and to Laban [there were] two daughters.” The disjunctive clause (introduced here by a conjunction and a prepositional phrase) provides supplemental material that is important to the story. Since this material is parenthetical in nature, vv. 16-17 have been set in parentheses in the translation.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org