Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezra 9:10

Context
NET ©

“And now what are we able to say after this, our God? For we have forsaken your commandments

NIV ©

"But now, O our God, what can we say after this? For we have disregarded the commands

NASB ©

"Now, our God, what shall we say after this? For we have forsaken Your commandments,

NLT ©

"And now, O our God, what can we say after all of this? For once again we have ignored your commands!

MSG ©

"And now, our God, after all this what can we say for ourselves? For we have thrown your commands to the wind,

BBE ©

And now, O our God, what are we to say after this? for we have not kept your laws,

NRSV ©

"And now, our God, what shall we say after this? For we have forsaken your commandments,

NKJV ©

"And now, O our God, what shall we say after this? For we have forsaken Your commandments,


KJV
And now, O our God
<0430>_,
what shall we say
<0559> (8799)
after
<0310>
this? for we have forsaken
<05800> (8804)
thy commandments
<04687>_,
NASB ©
"Now
<06258>
, our God
<0430>
, what
<04100>
shall we say
<0559>
after
<0310>
this
<02088>
? For we have forsaken
<05800>
Your commandments
<04687>
,
HEBREW
Kytwum
<04687>
wnbze
<05800>
yk
<03588>
taz
<02063>
yrxa
<0310>
wnyhla
<0430>
rman
<0559>
hm
<04100>
htew (9:10)
<06258>
LXXM
ti
<5100
I-ASN
eipwmen
<3004
V-AAS-1P
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
hmwn
<1473
P-GP
meta
<3326
PREP
touto
<3778
D-ASN
oti
<3754
CONJ
egkatelipomen
<1459
V-AAI-1P
entolav
<1785
N-APF
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
“And now
<06258>
what
<04100>
are we able to say
<0559>
after
<0310>
this
<02063>
, our God
<0430>
? For we
<03588>
have forsaken
<05800>
your commandments
<04687>
NET ©

“And now what are we able to say after this, our God? For we have forsaken your commandments

NET © Notes


TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org