Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 26:11

Context
NET ©

With his horses’ hoofs he will trample all your streets. He will kill your people with the sword, and your strong pillars will tumble down to the ground.

NIV ©

The hoofs of his horses will trample all your streets; he will kill your people with the sword, and your strong pillars will fall to the ground.

NASB ©

"With the hoofs of his horses he will trample all your streets. He will slay your people with the sword; and your strong pillars will come down to the ground.

NLT ©

His horsemen will trample every street in the city. They will butcher your people, and your famous pillars will topple.

MSG ©

Horses will stampede through the streets. Your people will be slaughtered and your huge pillars strewn like matchsticks.

BBE ©

Your streets will be stamped down by the feet of his horses: he will put your people to the sword, and will send down the pillars of your strength to the earth.

NRSV ©

With the hoofs of his horses he shall trample all your streets. He shall put your people to the sword, and your strong pillars shall fall to the ground.

NKJV ©

‘With the hooves of his horses he will trample all your streets; he will slay your people by the sword, and your strong pillars will fall to the ground.


KJV
With the hoofs
<06541>
of his horses
<05483>
shall he tread down
<07429> (8799)
all thy streets
<02351>_:
he shall slay
<02026> (8799)
thy people
<05971>
by the sword
<02719>_,
and thy strong
<05797>
garrisons
<04676>
shall go down
<03381> (8799)
to the ground
<0776>_.
NASB ©
"With the hoofs
<06541>
of his horses
<05483>
he will trample
<07429>
all
<03605>
your streets
<02351>
. He will slay
<02026>
your people
<05971>
with the sword
<02719>
; and your strong
<05797>
pillars
<04676>
will come
<03381>
down
<03381>
to the ground
<0776>
.
HEBREW
drt
<03381>
Ural
<0776>
Kze
<05797>
twbumw
<04676>
grhy
<02026>
brxb
<02719>
Kme
<05971>
Kytwuwx
<02351>
lk
<03605>
ta
<0853>
omry
<07429>
wyowo
<05483>
tworpb (26:11)
<06541>
LXXM
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
oplaiv {N-DPF} twn
<3588
T-GPM
ippwn
<2462
N-GPM
autou
<846
D-GSM
katapathsousin {V-FAI-3P} sou
<4771
P-GS
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
plateiav
<4116
A-APF
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
sou
<4771
P-GS
macaira
<3162
N-DSF
anelei
<337
V-FAI-3S
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
upostasin
<5287
N-ASF
sou
<4771
P-GS
thv
<3588
T-GSF
iscuov
<2479
N-GSF
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kataxei
<2609
V-FAI-3S
NET © [draft] ITL
With
<06541>
his horses
<05483>
’ hoofs
<06541>
he will trample
<07429>
all
<03605>
your streets
<02351>
. He will kill
<02026>
your people
<05971>
with the sword
<02719>
, and your strong
<05797>
pillars
<04676>
will tumble down
<03381>
to the ground
<0776>
.
NET ©

With his horses’ hoofs he will trample all your streets. He will kill your people with the sword, and your strong pillars will tumble down to the ground.

NET © Notes


TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org