Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 6:28

Context
NET ©

1 When 2  the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,

NIV ©

Now when the LORD spoke to Moses in Egypt,

NASB ©

Now it came about on the day when the LORD spoke to Moses in the land of Egypt,

NLT ©

At that time, the LORD had said to them,

MSG ©

And that's how things stood when GOD next spoke to Moses in Egypt.

BBE ©

And on the day when the word of the Lord came to Moses in the land of Egypt,

NRSV ©

On the day when the LORD spoke to Moses in the land of Egypt,

NKJV ©

And it came to pass, on the day the LORD spoke to Moses in the land of Egypt,


KJV
And it came to pass on the day
<03117>
[when] the LORD
<03068>
spake
<01696> (8763)
unto Moses
<04872>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>_,
NASB ©
Now it came
<01961>
about on the day
<03117>
when the LORD
<03068>
spoke
<01696>
to Moses
<04872>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
,
HEBREW
P
Myrum
<04714>
Urab
<0776>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rbd
<01696>
Mwyb
<03117>
yhyw (6:28)
<01961>
LXXM
h
<3739
R-DSF
hmera
<2250
N-DSF
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
mwush {N-DSM} en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
aiguptw
<125
N-DSF
NET © [draft] ITL
When
<03117>
the Lord
<03068>
spoke
<01696>
to
<0413>
Moses
<04872>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
,
NET ©

1 When 2  the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,

NET © Notes

sn From here on the confrontation between Yahweh and Pharaoh will intensify until Pharaoh is destroyed. The emphasis at this point, though, is on Yahweh’s instructions for Moses to speak to Pharaoh. The first section (6:28-7:7) ends (v. 6) with the notice that Moses and Aaron did just as (כַּאֲשֶׁר, kaasher) Yahweh had commanded them; the second section (7:8-13) ends with the note that Pharaoh refused to listen, just as (כַּאֲשֶׁר) Yahweh had said would be the case.

tn The beginning of this temporal clause does not follow the normal pattern of using the preterite of the main verb after the temporal indicator and prepositional phrase, but instead uses a perfect tense following the noun in construct: וַיְהִי בְּיוֹם דִּבֶּר (vayÿhi bÿyom dibber). See GKC 422 §130.d. This verse introduces a summary (vv. 28-30) of the conversation that was interrupted when the genealogy began.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org