Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 24:18

Context
NET ©

Moses went into the cloud when he went up 1  the mountain, and Moses was on the mountain forty days and forty nights. 2 

NIV ©

Then Moses entered the cloud as he went on up the mountain. And he stayed on the mountain forty days and forty nights.

NASB ©

Moses entered the midst of the cloud as he went up to the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights.

NLT ©

Then Moses disappeared into the cloud as he climbed higher up the mountain. He stayed on the mountain forty days and forty nights.

MSG ©

Moses entered the middle of the Cloud and climbed the mountain. Moses was on the mountain forty days and forty nights.

BBE ©

And Moses went up the mountain, into the cloud, and was there for forty days and forty nights.

NRSV ©

Moses entered the cloud, and went up on the mountain. Moses was on the mountain for forty days and forty nights.

NKJV ©

So Moses went into the midst of the cloud and went up into the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights.


KJV
And Moses
<04872>
went
<0935> (8799)
into the midst
<08432>
of the cloud
<06051>_,
and gat him up
<05927> (8799)
into the mount
<02022>_:
and Moses
<04872>
was in the mount
<02022>
forty
<0705>
days
<03117>
and forty
<0705>
nights
<03915>_.
NASB ©
Moses
<04872>
entered
<0935>
the midst
<08432>
of the cloud
<06051>
as he went
<05927>
up to the mountain
<02022>
; and Moses
<04872>
was on the mountain
<02022>
forty
<0705>
days
<03117>
and forty
<0705>
nights
<03915>
.
HEBREW
P
hlyl
<03915>
Myebraw
<0705>
Mwy
<03117>
Myebra
<0705>
rhb
<02022>
hsm
<04872>
yhyw
<01961>
rhh
<02022>
la
<0413>
leyw
<05927>
Nneh
<06051>
Kwtb
<08432>
hsm
<04872>
abyw (24:18)
<0935>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
mwushv {N-NSM} eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
meson
<3319
A-ASN
thv
<3588
T-GSF
nefelhv
<3507
N-GSF
kai
<2532
CONJ
anebh
<305
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
orov
<3735
N-ASN
kai
<2532
CONJ
hn
<1510
V-IAI-3S
ekei
<1563
ADV
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
orei
<3735
N-DSN
tessarakonta
<5062
N-NUI
hmerav
<2250
N-APF
kai
<2532
CONJ
tessarakonta
<5062
N-NUI
nuktav
<3571
N-APF
NET © [draft] ITL
Moses
<04872>
went
<0935>
into
<08432>
the cloud
<06051>
when he went up
<05927>
the mountain
<02022>
, and Moses
<04872>
was on the mountain
<02022>
forty
<0705>
days
<03117>
and forty
<0705>
nights
<03915>
.
NET ©

Moses went into the cloud when he went up 1  the mountain, and Moses was on the mountain forty days and forty nights. 2 

NET © Notes

tn The verb is a preterite with vav (ו) consecutive; here, the second clause, is subordinated to the first preterite, because it seems that the entering into the cloud is the dominant point in this section of the chapter.

sn B. Jacob (Exodus, 750) offers this description of some of the mystery involved in Moses’ ascending into the cloud: Moses ascended into the presence of God, but remained on earth. He did not rise to heaven – the ground remained firmly under his feet. But he clearly was brought into God’s presence; he was like a heavenly servant before God’s throne, like the angels, and he consumed neither bread nor water. The purpose of his being there was to become familiar with all God’s demands and purposes. He would receive the tablets of stone and all the instructions for the tabernacle that was to be built (beginning in chap. 25). He would not descend until the sin of the golden calf.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org