Do not make any gods to be alongside me; do not make for yourselves gods of silver or gods of gold.
‘You shall not make other gods besides Me; gods of silver or gods of gold, you shall not make for yourselves.
Remember, you must not make or worship idols of silver or gold.
Don't make gods of silver and gods of gold and then set them alongside me.
Gods of silver and gods of gold you are not to make for yourselves.
You shall not make gods of silver alongside me, nor shall you make for yourselves gods of gold.
‘You shall not make anything to be with Me––gods of silver or gods of gold you shall not make for yourselves.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The direct object of the verb must be “gods of silver.” The prepositional phrase modifies the whole verse to say that these gods would then be alongside the one true God.
2 tn Heb “neither will you make for you gods of gold.”
sn U. Cassuto explains that by the understanding of parallelism each of the halves apply to the whole verse, so that “with me” and “for you” concern gods of silver or gods of gold (Exodus, 255).