Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 16:9

Context
NET ©

Then Moses said to Aaron, “Tell the whole community 1  of the Israelites, ‘Come 2  before the Lord, because he has heard your murmurings.’”

NIV ©

Then Moses told Aaron, "Say to the entire Israelite community, ‘Come before the LORD, for he has heard your grumbling.’"

NASB ©

Then Moses said to Aaron, "Say to all the congregation of the sons of Israel, ‘Come near before the LORD, for He has heard your grumblings.’"

NLT ©

Then Moses said to Aaron, "Say this to the entire community of Israel: ‘Come into the LORD’s presence, and hear his reply to your complaints.’"

MSG ©

Moses instructed Aaron: "Tell the whole company of Israel: 'Come near to GOD. He's heard your complaints.'"

BBE ©

And Moses said to Aaron, Say to all the people of Israel, Come near before the Lord for he has given ear to your outcry.

NRSV ©

Then Moses said to Aaron, "Say to the whole congregation of the Israelites, ‘Draw near to the LORD, for he has heard your complaining.’"

NKJV ©

Then Moses spoke to Aaron, "Say to all the congregation of the children of Israel, ‘Come near before the LORD, for He has heard your complaints.’"


KJV
And Moses
<04872>
spake
<0559> (8799)
unto Aaron
<0175>_,
Say
<0559> (8798)
unto all the congregation
<05712>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
Come near
<07126> (8798)
before
<06440>
the LORD
<03068>_:
for he hath heard
<08085> (8804)
your murmurings
<08519>_.
NASB ©
Then Moses
<04872>
said
<0559>
to Aaron
<0175>
, "Say
<0559>
to all
<03605>
the congregation
<05712>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
, 'Come
<07126>
near
<07126>
before
<06440>
the LORD
<03068>
, for He has heard
<08085>
your grumblings
<08519>
.'"
HEBREW
Mkytnlt
<08519>
ta
<0853>
ems
<08085>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
wbrq
<07126>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
tde
<05712>
lk
<03605>
la
<0413>
rma
<0559>
Nrha
<0175>
la
<0413>
hsm
<04872>
rmayw (16:9)
<0559>
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
mwushv {N-NSM} prov
<4314
PREP
aarwn
<2
N-PRI
eipon {V-AAD-2S} pash
<3956
A-DSF
sunagwgh
<4864
N-DSF
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
proselyate
<4334
V-AAD-2P
enantion
<1726
PREP
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
eisakhkoen
<1522
V-RAI-3S
gar
<1063
PRT
umwn
<4771
P-GP
ton
<3588
T-ASM
goggusmon
<1112
N-ASM
NET © [draft] ITL
Then Moses
<04872>
said
<0559>
to
<0413>
Aaron
<0175>
, “Tell
<0559>
the whole
<03605>
community
<05712>
of the Israelites
<03478>
, ‘Come
<07126>
before
<06440>
the Lord
<03068>
, because
<03588>
he has heard
<08085>
your murmurings
<08519>
.’”
NET ©

Then Moses said to Aaron, “Tell the whole community 1  of the Israelites, ‘Come 2  before the Lord, because he has heard your murmurings.’”

NET © Notes

tn Or “congregation” (KJV, ASV, NASB, NRSV); the same word occurs in v. 10.

tn The verb means “approach, draw near.” It is used in the Torah of drawing near for religious purposes. It is possible that some sacrifice was involved here, but no mention is made of that.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org