Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Esther 8:7

Context
NET ©

King Ahasuerus replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Look, I have already given Haman’s estate to Esther, and he has been hanged on the gallows because he took hostile action 1  against the Jews.

NIV ©

King Xerxes replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Because Haman attacked the Jews, I have given his estate to Esther, and they have hanged him on the gallows.

NASB ©

So King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Behold, I have given the house of Haman to Esther, and him they have hanged on the gallows because he had stretched out his hands against the Jews.

NLT ©

Then King Xerxes said to Queen Esther and Mordecai the Jew, "I have given Esther the estate of Haman, and he has been hanged on the gallows because he tried to destroy the Jews.

MSG ©

King Xerxes said to Queen Esther and Mordecai the Jew: "I've given Haman's estate to Esther and he's been hanged on the gallows because he attacked the Jews.

BBE ©

Then King Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, See now, I have given Esther the family of Haman, and he has come to his death by hanging, because he made an attack on the Jews.

NRSV ©

Then King Ahasuerus said to Queen Esther and to the Jew Mordecai, "See, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows, because he plotted to lay hands on the Jews.

NKJV ©

Then King Ahasuerus said to Queen Esther and Mordecai the Jew, "Indeed, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows because he tried to lay his hand on the Jews.


KJV
Then the king
<04428>
Ahasuerus
<0325>
said
<0559> (8799)
unto Esther
<0635>
the queen
<04436>
and to Mordecai
<04782>
the Jew
<03064>_,
Behold, I have given
<05414> (8804)
Esther
<0635>
the house
<01004>
of Haman
<02001>_,
and him they have hanged
<08518> (8804)
upon the gallows
<06086>_,
because he laid
<07971> (8804)
his hand
<03027>
upon the Jews
<03064>_.
NASB ©
So King
<04428>
Ahasuerus
<0325>
said
<0559>
to Queen
<04436>
Esther
<0635>
and to Mordecai
<04782>
the Jew
<03064>
, "Behold
<02009>
, I have given
<05414>
the house
<01004>
of Haman
<02001>
to Esther
<0635>
, and him they have hanged
<08518>
on the gallows
<06086>
because
<05921>
<834> he had stretched
<07971>
out his hands
<03027>
against the Jews
<03064>
.
HEBREW
*Mydwhyb {Myydwhyb}
<03064>
wdy
<03027>
xls
<07971>
rsa
<0834>
le
<05921>
Ueh
<06086>
le
<05921>
wlt
<08518>
wtaw
<0853>
rtoal
<0635>
yttn
<05414>
Nmh
<02001>
tyb
<01004>
hnh
<02009>
ydwhyh
<03064>
ykdrmlw
<04782>
hklmh
<04436>
rtoal
<0635>
srwsxa
<0325>
Klmh
<04428>
rmayw (8:7)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
prov
<4314
PREP
esyhr {N-PRI} ei
<1487
CONJ
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
uparconta
<5225
V-PAPAP
aman {N-PRI} edwka
<1325
V-AAI-1S
kai
<2532
CONJ
ecarisamhn
<5483
V-AMI-1S
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
auton
<846
D-ASM
ekremasa {V-AAI-1S} epi
<1909
PREP
xulou
<3586
N-GSN
oti
<3754
CONJ
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
ephnegke
<2018
V-AAI-3S
toiv
<3588
T-DPM
ioudaioiv
<2453
N-DPM
ti
<5100
I-ASN
eti
<2089
ADV
epizhteiv
<1934
V-PAI-2S
NET © [draft] ITL
King
<04428>
Ahasuerus
<0325>
replied
<0559>
to Queen
<04436>
Esther
<0635>
and to Mordecai
<04782>
the Jew
<03064>
, “Look
<02009>
, I have already given
<05414>
Haman’s
<02001>
estate
<01004>
to Esther
<0635>
, and he has been hanged
<08518>
on
<05921>
the gallows
<06086>
because
<05921>
he took hostile
<03027>
action
<07971>
against the Jews
<03064>
.
NET ©

King Ahasuerus replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Look, I have already given Haman’s estate to Esther, and he has been hanged on the gallows because he took hostile action 1  against the Jews.

NET © Notes

tn Heb “sent forth his hand”; NAB, NIV “attacked”; NLT “tried to destroy.” Cf. 9:2.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org