Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Esther 3:3

Context
NET ©

Then the servants of the king who were at the king’s gate asked Mordecai, “Why are you violating the king’s commandment?”

NIV ©

Then the royal officials at the king’s gate asked Mordecai, "Why do you disobey the king’s command?"

NASB ©

Then the king’s servants who were at the king’s gate said to Mordecai, "Why are you transgressing the king’s command?"

NLT ©

Then the palace officials at the king’s gate asked Mordecai, "Why are you disobeying the king’s command?"

MSG ©

The king's servants at the King's Gate asked Mordecai about it: "Why do you cross the king's command?"

BBE ©

Then the king’s servants who were in the king’s house said to Mordecai, Why do you go against the king’s order?

NRSV ©

Then the king’s servants who were at the king’s gate said to Mordecai, "Why do you disobey the king’s command?"

NKJV ©

Then the king’s servants who were within the king’s gate said to Mordecai, "Why do you transgress the king’s command?"


KJV
Then the king's
<04428>
servants
<05650>_,
which [were] in the king's
<04428>
gate
<08179>_,
said
<0559> (8799)
unto Mordecai
<04782>_,
Why transgressest
<05674> (8802)
thou the king's
<04428>
commandment
<04687>_?
NASB ©
Then the king's
<04428>
servants
<05650>
who
<0834>
were at the king's
<04428>
gate
<08179>
said
<0559>
to Mordecai
<04782>
, "Why
<04069>
are you transgressing
<05674>
the king's
<04428>
command
<04687>
?"
HEBREW
Klmh
<04428>
twum
<04687>
ta
<0853>
rbwe
<05674>
hta
<0859>
ewdm
<04069>
ykdrml
<04782>
Klmh
<04428>
resb
<08179>
rsa
<0834>
Klmh
<04428>
ydbe
<05650>
wrmayw (3:3)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elalhsan
<2980
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
aulh
<833
N-DSF
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
tw
<3588
T-DSM
mardocaiw {N-DSM} mardocaie {N-VSM} ti
<5100
I-ASN
parakoueiv {V-PAI-2S} ta
<3588
T-APN
upo
<5259
PREP
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
legomena
<3004
V-PMPAP
NET © [draft] ITL
Then the servants
<05650>
of the king
<04428>
who
<0834>
were at the king’s
<04428>
gate
<08179>
asked Mordecai
<04782>
, “Why
<04069>
are you
<0859>
violating
<05674>
the king’s
<04428>
commandment
<04687>
?”
NET ©

Then the servants of the king who were at the king’s gate asked Mordecai, “Why are you violating the king’s commandment?”

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org