Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 4:15

Context
NET ©

I considered all the living who walk on earth, 1  as well as the successor 2  who would arise 3  in his place.

NIV ©

I saw that all who lived and walked under the sun followed the youth, the king’s successor.

NASB ©

I have seen all the living under the sun throng to the side of the second lad who replaces him.

NLT ©

Everyone is eager to help such a youth, even to help him take the throne.

MSG ©

and I saw everyone rally to the rule of this young successor to the king.

BBE ©

I saw all the living under the sun round the young man who was to be ruler in place of the king.

NRSV ©

I saw all the living who, moving about under the sun, follow that youth who replaced the king;

NKJV ©

I saw all the living who walk under the sun; They were with the second youth who stands in his place.


KJV
I considered
<07200> (8804)
all the living
<02416>
which walk
<01980> (8764)
under the sun
<08121>_,
with the second
<08145>
child
<03206>
that shall stand up
<05975> (8799)
in his stead.
NASB ©
I have seen
<07200>
all
<03605>
the living
<02416>
under
<08478>
the sun
<08121>
throng
<01980>
to the side
<05973>
of the second
<08145>
lad
<03206>
who
<0834>
replaces
<05975>
<8478> him.
HEBREW
wytxt
<08478>
dmey
<05975>
rsa
<0834>
ynsh
<08145>
dlyh
<03206>
Me
<05973>
smsh
<08121>
txt
<08478>
Myklhmh
<01980>
Myyxh
<02416>
lk
<03605>
ta
<0853>
ytyar (4:15)
<07200>
LXXM
eidon
<3708
V-AAI-1S
sun
<4862
PREP
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
zwntav
<2198
V-PAPAP
touv
<3588
T-APM
peripatountav
<4043
V-PAPAP
upo
<5259
PREP
ton
<3588
T-ASM
hlion
<2246
N-ASM
meta
<3326
PREP
tou
<3588
T-GSM
neaniskou
<3495
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
deuterou
<1208
A-GSM
ov
<3739
R-NSM
sthsetai
<2476
V-FMI-3S
ant
<473
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
I considered
<07200>
all
<03605>
the living
<02416>
who walk
<01980>
on
<08478>
earth
<08121>
, as well
<05973>
as the successor
<03206>
who
<0834>
would arise
<05975>
in his place
<08478>
.
NET ©

I considered all the living who walk on earth, 1  as well as the successor 2  who would arise 3  in his place.

NET © Notes

tn Heb “under the sun.”

tn Heb “the second youth.” It is not clear whether “the second” (הַשֵּׁנִי, hasheni) refers to the young man who succeeds the old king or a second youthful successor.

tn The verb עָמַד (’amad, “to stand”) may denote “to arise; to appear; to come on the scene” (e.g., Ps 106:30; Dan 8:22, 23; 11:2-4; 12:1; Ezra 2:63; Neh 7:65); cf. BDB 764 s.v. עָמַד 6.a; HALOT 840 s.v. עמד 1.a.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org