Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 2:15

Context
NET ©

Indeed, it was the very hand of the Lord that eliminated them from within 1  the camp until they were all gone.

NIV ©

The LORD’s hand was against them until he had completely eliminated them from the camp.

NASB ©

"Moreover the hand of the LORD was against them, to destroy them from within the camp until they all perished.

NLT ©

The LORD had lifted his hand against them until all of them had finally died.

MSG ©

GOD was relentless against them until the last one was gone from the camp.

BBE ©

For the hand of the Lord was against them, working their destruction, till all were dead.

NRSV ©

Indeed, the Lord’s own hand was against them, to root them out from the camp, until all had perished.

NKJV ©

"For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from the midst of the camp until they were consumed.


KJV
For indeed the hand
<03027>
of the LORD
<03068>
was against them, to destroy
<02000> (8800)
them from among
<07130>
the host
<04264>_,
until they were consumed
<08552> (8800)_.
NASB ©
"Moreover
<01571>
the hand
<03027>
of the LORD
<03068>
was against them, to destroy
<02000>
them from within
<07130>
the camp
<04264>
until
<05704>
they all perished
<08552>
.
HEBREW
Mmt
<08552>
de
<05704>
hnxmh
<04264>
brqm
<07130>
Mmhl
<02000>
Mb
<0>
htyh
<01961>
hwhy
<03068>
dy
<03027>
Mgw (2:15)
<01571>
LXXM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
ceir
<5495
N-NSF
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
hn
<1510
V-IAI-3S
ep
<1909
PREP
autoiv
<846
D-DPM
exanalwsai {V-AAN} autouv
<846
D-APM
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
parembolhv {N-GSF} ewv
<2193
CONJ
ou
<3739
R-GSM
diepesan {V-AAI-3P}
NET © [draft] ITL
Indeed
<01571>
, it was
<01961>
the very hand
<03027>
of the Lord
<03068>
that eliminated
<02000>
them from within
<07130>
the camp
<04264>
until
<05704>
they were all gone.
NET ©

Indeed, it was the very hand of the Lord that eliminated them from within 1  the camp until they were all gone.

NET © Notes

tn Heb “from the middle of.” Although many recent English versions leave this expression untranslated, the point seems to be that these soldiers did not die in battle but “within the camp.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org