Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 11:6

Context
NET ©

or what he did to Dathan and Abiram, 1  sons of Eliab the Reubenite, 2  when the earth opened its mouth in the middle of the Israelite camp 3  and swallowed them, their families, 4  their tents, and all the property they brought with them. 5 

NIV ©

and what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth right in the middle of all Israel and swallowed them up with their households, their tents and every living thing that belonged to them.

NASB ©

and what He did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben, when the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and every living thing that followed them, among all Israel—

NLT ©

They weren’t there to see what he did to Dathan and Abiram (the sons of Eliab, a descendant of Reuben) when the earth opened up and swallowed them, along with their households and tents and every living thing that belonged to them.

MSG ©

what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab son of Reuben, how the Earth opened its jaws and swallowed them with their families--their tents, and everything around them--right out of the middle of Israel.

BBE ©

And what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben; when they went down into the open mouth of the earth, with their families and their tents and every living thing which was theirs, before the eyes of all Israel:

NRSV ©

and what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab son of Reuben, how in the midst of all Israel the earth opened its mouth and swallowed them up, along with their households, their tents, and every living being in their company;

NKJV ©

"and what He did to Dathan and Abiram the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened its mouth and swallowed them up, their households, their tents, and all the substance that was in their possession, in the midst of all Israel––


KJV
And what he did
<06213> (8804)
unto Dathan
<01885>
and Abiram
<048>_,
the sons
<01121>
of Eliab
<0446>_,
the son
<01121>
of Reuben
<07205>_:
how the earth
<0776>
opened
<06475> (8804)
her mouth
<06310>_,
and swallowed them up
<01104> (8799)_,
and their households
<01004>_,
and their tents
<0168>_,
and all the substance
<03351>
that [was] in their possession
<07272>_,
in the midst
<07130>
of all Israel
<03478>_:
{substance...: or, living substance which followed them} {was...: Heb. was at their feet}
NASB ©
and what
<0834>
He did
<06213>
to Dathan
<01885>
and Abiram
<048>
, the sons
<01121>
of Eliab
<0446>
, the son
<01121>
of Reuben
<07205>
, when the earth
<0776>
opened
<06475>
its mouth
<06310>
and swallowed
<01104>
them, their households
<01004>
, their tents
<0168>
, and every
<03605>
living
<03351>
thing
<03351>
that followed
<07272>
them, among
<07130>
all
<03605>
Israel
<03478>
--
HEBREW
larvy
<03478>
lk
<03605>
brqb
<07130>
Mhylgrb
<07272>
rsa
<0834>
Mwqyh
<03351>
lk
<03605>
taw
<0853>
Mhylha
<0168>
taw
<0853>
Mhytb
<01004>
taw
<0853>
Melbtw
<01104>
hyp
<06310>
ta
<0853>
Urah
<0776>
htup
<06475>
rsa
<0834>
Nbwar
<07205>
Nb
<01121>
bayla
<0446>
ynb
<01121>
Mrybalw
<048>
Ntdl
<01885>
hve
<06213>
rsaw (11:6)
<0834>
LXXM
kai
<2532
CONJ
osa
<3745
A-APN
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
tw
<3588
T-DSM
dayan {N-PRI} kai
<2532
CONJ
abirwn {N-PRI} uioiv
<5207
N-DPM
eliab {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
roubhn {N-PRI} ouv
<3739
R-APM
anoixasa
<455
V-AAPNS
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
to
<3588
T-ASN
stoma
<4750
N-ASN
authv
<846
D-GSF
katepien
<2666
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
oikouv
<3624
N-APM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
skhnav
<4633
N-APF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
pasan
<3956
A-ASF
autwn
<846
D-GPM
thn
<3588
T-ASF
upostasin
<5287
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
met
<3326
PREP
autwn
<846
D-GPM
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSN
pantov
<3956
A-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
or what
<0834>
he did
<06213>
to Dathan
<01885>
and Abiram
<048>
, sons
<01121>
of Eliab
<0446>
the Reubenite
<07205>
, when
<0834>
the earth
<0776>
opened
<06475>
its mouth
<06310>
in the middle
<07130>
of the Israelite
<03478>
camp and swallowed
<01104>
them, their families
<01004>
, their tents
<0168>
, and all
<03351>
the property
<03605>
they brought
<07272>
with them.
NET ©

or what he did to Dathan and Abiram, 1  sons of Eliab the Reubenite, 2  when the earth opened its mouth in the middle of the Israelite camp 3  and swallowed them, their families, 4  their tents, and all the property they brought with them. 5 

NET © Notes

sn Dathan and Abiram. These two (along with others) had challenged Moses’ leadership in the desert with the result that the earth beneath them opened up and they and their families disappeared (Num 16:1-3, 31-35).

tn Or “the descendant of Reuben”; Heb “son of Reuben.”

tn Heb “in the midst of all Israel” (so KJV, ASV, NRSV); NASB “among all Israel.” In the Hebrew text these words appear at the end of the verse, but they are logically connected with the verbs. To make this clear the translation places the phrase after the first verb.

tn Heb “their houses,” referring to all who lived in their household. Cf. KJV, ASV, NASB, NIV, NRSV, NLT “households.”

tn Heb “and all the substance which was at their feet.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org