Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 10:4

Context
NET ©

The Lord 1  then wrote on the tablets the same words, 2  the ten commandments, 3  which he 4  had spoken to you at the mountain from the middle of the fire at the time of that assembly, and he 5  gave them to me.

NIV ©

The LORD wrote on these tablets what he had written before, the Ten Commandments he had proclaimed to you on the mountain, out of the fire, on the day of the assembly. And the LORD gave them to me.

NASB ©

"He wrote on the tablets, like the former writing, the Ten Commandments which the LORD had spoken to you on the mountain from the midst of the fire on the day of the assembly; and the LORD gave them to me.

NLT ©

The LORD again wrote the terms of the covenant––the Ten Commandments––on them and gave them to me. They were the same words the LORD had spoken to you from the heart of the fire on the mountain as you were assembled below.

MSG ©

He engraved the stone slabs the same as he had the first ones, the Ten Words that he addressed to you on the mountain out of the fire on the day of the assembly. Then GOD gave them to me.

BBE ©

And he put on the stones, as in the first writing, the ten rules which the Lord gave you on the mountain out of the fire on the day of the great meeting: and the Lord gave the stones to me.

NRSV ©

Then he wrote on the tablets the same words as before, the ten commandments that the LORD had spoken to you on the mountain out of the fire on the day of the assembly; and the LORD gave them to me.

NKJV ©

"And He wrote on the tablets according to the first writing, the Ten Commandments, which the LORD had spoken to you in the mountain from the midst of the fire in the day of the assembly; and the LORD gave them to me.


KJV
And he wrote
<03789> (8799)
on the tables
<03871>_,
according to the first
<07223>
writing
<04385>_,
the ten
<06235>
commandments
<01697>_,
which the LORD
<03068>
spake
<01696> (8765)
unto you in the mount
<02022>
out of the midst
<08432>
of the fire
<0784>
in the day
<03117>
of the assembly
<06951>_:
and the LORD
<03068>
gave
<05414> (8799)
them unto me. {commandments: Heb. words}
NASB ©
"He wrote
<03789>
on the tablets
<03871>
, like the former
<07223>
writing
<04385>
, the Ten
<06235>
Commandments
<01697>
which
<0834>
the LORD
<03068>
had spoken
<01696>
to you on the mountain
<02022>
from the midst
<08432>
of the fire
<0784>
on the day
<03117>
of the assembly
<06951>
; and the LORD
<03068>
gave
<05414>
them to me.
HEBREW
yla
<0413>
hwhy
<03068>
Mntyw
<05414>
lhqh
<06951>
Mwyb
<03117>
sah
<0784>
Kwtm
<08432>
rhb
<02022>
Mkyla
<0413>
hwhy
<03068>
rbd
<01696>
rsa
<0834>
Myrbdh
<01697>
trve
<06235>
ta
<0853>
Nwsarh
<07223>
btkmk
<04385>
txlh
<03871>
le
<05921>
btkyw (10:4)
<03789>
LXXM
kai
<2532
CONJ
egraqen
<1125
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
plakav
<4109
N-APF
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
grafhn
<1124
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
prwthn
<4413
A-ASFS
touv
<3588
T-APM
deka
<1176
N-NUI
logouv
<3056
N-APM
ouv
<3739
R-APM
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
umav
<4771
P-AP
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
orei
<3735
N-DSN
ek
<1537
PREP
mesou
<3319
A-GSN
tou
<3588
T-GSN
purov
<4442
N-GSN
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
autav
<846
D-APF
kuriov
<2962
N-NSM
emoi
<1473
P-DS
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
then wrote
<03789>
on the
<05921>
tablets
<03871>
the same
<07223>
words
<01697>
, the ten
<06235>
commandments
<01697>
, which
<0834>
he had spoken
<01696>
to
<0413>
you at the mountain
<02022>
from the middle
<08432>
of the fire
<0784>
at the time
<03117>
of that assembly
<06951>
, and he gave
<05414>
them to me
<0413>
.
NET ©

The Lord 1  then wrote on the tablets the same words, 2  the ten commandments, 3  which he 4  had spoken to you at the mountain from the middle of the fire at the time of that assembly, and he 5  gave them to me.

NET © Notes

tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “according to the former writing.” See note on the phrase “the same words” in v. 2.

tn Heb “ten words.” The “Ten Commandments” are known in Hebrew as the “Ten Words,” which in Greek became the “Decalogue.”

tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

tn Heb “the Lord.” See note on “he” earlier in this verse.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org