Daniel 2:43
ContextNET © | And 1 in that you saw iron mixed with wet clay, so people will be mixed 2 with one another 3 without adhering to one another, just as 4 iron does not mix with clay. |
NIV © | And just as you saw the iron mixed with baked clay, so the people will be a mixture and will not remain united, any more than iron mixes with clay. |
NASB © | "And in that you saw the iron mixed with common clay, they will combine with one another in the seed of men; but they will not adhere to one another, even as iron does not combine with pottery. |
NLT © | This mixture of iron and clay also shows that these kingdoms will try to strengthen themselves by forming alliances with each other through intermarriage. But this will not succeed, just as iron and clay do not mix. |
MSG © | That kingdom won't bond, won't hold together any more than iron and clay hold together. |
BBE © | And as you saw the iron mixed with earth, they will give their daughters to one another as wives: but they will not be united one with another, even as iron is not mixed with earth. |
NRSV © | As you saw the iron mixed with clay, so will they mix with one another in marriage, but they will not hold together, just as iron does not mix with clay. |
NKJV © | "As you saw iron mixed with ceramic clay, they will mingle with the seed of men; but they will not adhere to one another, just as iron does not mix with clay. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | ostrakou {N-GSN} |
NET © [draft] ITL | And in that <01768> you saw <02370> iron <06523> mixed <06151> with wet <02917> clay <02635> , so people <0606> will be <01934> mixed <06151> with one another without <01934> <03809> adhering <01693> to <05974> one <01836> another <01836> , just <01888> as <01768> iron <06523> does not <03809> mix <06151> with <05974> clay .<02635> |
NET © | And 1 in that you saw iron mixed with wet clay, so people will be mixed 2 with one another 3 without adhering to one another, just as 4 iron does not mix with clay. |
NET © Notes |
1 tc The present translation reads the conjunction, with most medieval Hebrew 2 sn The reference to people being mixed is usually understood to refer to intermarriage. 3 tn Aram “with the seed of men.” 4 tc The present translation reads הֵיךְ דִּי (hekh diy) rather than the MT הֵא־כְדִי (he’-khÿdi). It is a case of wrong word division. |