Daniel 2:34
ContextNET © | You were watching as 1 a stone was cut out, 2 but not by human hands. It struck the statue on its iron and clay feet, breaking them in pieces. |
NIV © | While you were watching, a rock was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its feet of iron and clay and smashed them. |
NASB © | "You continued looking until a stone was cut out without hands, and it struck the statue on its feet of iron and clay and crushed them. |
NLT © | But as you watched, a rock was cut from a mountain by supernatural means. It struck the feet of iron and clay, smashing them to bits. |
MSG © | While you were looking at this statue, a stone cut out of a mountain by an invisible hand hit the statue, smashing its iron-ceramic feet. |
BBE © | While you were looking at it, a stone was cut out, but not by hands, and it gave the image a blow on its feet, which were of iron and earth, and they were broken in bits. |
NRSV © | As you looked on, a stone was cut out, not by human hands, and it struck the statue on its feet of iron and clay and broke them in pieces. |
NKJV © | "You watched while a stone was cut out without hands, which struck the image on its feet of iron and clay, and broke them in pieces. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | You were watching as 1 a stone was cut out, 2 but not by human hands. It struck the statue on its iron and clay feet, breaking them in pieces. |
NET © Notes |
1 tn Aram “until.” 2 tc The LXX, Theodotion, and the Vulgate have “from a mountain,” though this is probably a harmonization with v. 45. |