Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 22:23

Context
NET ©

While they were screaming 1  and throwing off their cloaks 2  and tossing dust 3  in the air,

NIV ©

As they were shouting and throwing off their cloaks and flinging dust into the air,

NASB ©

And as they were crying out and throwing off their cloaks and tossing dust into the air,

NLT ©

They yelled, threw off their coats, and tossed handfuls of dust into the air.

MSG ©

They shook their fists. They filled the air with curses.

BBE ©

And while they were crying out, and pulling off their clothing, and sending dust into the air,

NRSV ©

And while they were shouting, throwing off their cloaks, and tossing dust into the air,

NKJV ©

Then, as they cried out and tore off their clothes and threw dust into the air,


KJV
And
<1161>
as they
<846>
cried out
<2905> (5723)_,
and
<2532>
cast off
<4495> (5723)
[their] clothes
<2440>_,
and
<2532>
threw
<906> (5723)
dust
<2868>
into
<1519>
the air
<109>_,
NASB ©
And as they were crying
<2905>
out and throwing
<4496>
off
<4496>
their cloaks
<2440>
and tossing
<906>
dust
<2868>
into the air
<109>
,
GREEK
kraugazontwn
<2905> (5723)
V-PAP-GPM
te
<5037>
PRT
autwn
<846>
P-GPM
kai
<2532>
CONJ
riptountwn
<4495> (5723)
V-PAP-GPM
ta
<3588>
T-APN
imatia
<2440>
N-APN
kai
<2532>
CONJ
koniorton
<2868>
N-ASM
ballontwn
<906> (5723)
V-PAP-GPM
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
aera
<109>
N-ASM
NET © [draft] ITL
While
<2905>
they
<846>
were screaming
<2905>
and
<5037>
throwing off
<4495>
their cloaks
<2440>
and
<2532>
tossing
<906>
dust
<2868>
in
<1519>
the air
<109>
,
NET ©

While they were screaming 1  and throwing off their cloaks 2  and tossing dust 3  in the air,

NET © Notes

tn The participle κραυγαζόντων (kraugazontwn) has been translated temporally.

tn Or “outer garments.”

sn Their cloaks. The outer garment, or cloak, was taken off and laid aside to leave the arms free (perhaps in this case as preparation for throwing stones).

sn The crowd’s act of tossing dust in the air indicated they had heard something disturbing and offensive. This may have been a symbolic gesture, indicating Paul’s words deserved to be thrown to the wind, or it may have simply resulted from the fact they had nothing else to throw at him at the moment.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org