Acts 16:9
ContextNET © | A 1 vision appeared to Paul during the night: A Macedonian man was standing there 2 urging him, 3 “Come over 4 to Macedonia 5 and help us!” |
NIV © | During the night Paul had a vision of a man of Macedonia standing and begging him, "Come over to Macedonia and help us." |
NASB © | A vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing and appealing to him, and saying, "Come over to Macedonia and help us." |
NLT © | That night Paul had a vision. He saw a man from Macedonia in northern Greece, pleading with him, "Come over here and help us." |
MSG © | That night Paul had a dream: A Macedonian stood on the far shore and called across the sea, "Come over to Macedonia and help us!" |
BBE © | And Paul had a vision in the night; a man of Macedonia came, requesting him, and saying, Come over into Macedonia and give us help. |
NRSV © | During the night Paul had a vision: there stood a man of Macedonia pleading with him and saying, "Come over to Macedonia and help us." |
NKJV © | And a vision appeared to Paul in the night. A man of Macedonia stood and pleaded with him, saying, "Come over to Macedonia and help us." |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | A 1 vision appeared to Paul during the night: A Macedonian man was standing there 2 urging him, 3 “Come over 4 to Macedonia 5 and help us!” |
NET © Notes |
1 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. 2 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied. 3 tn The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated. 4 tn Grk “Coming over.” The participle διαβάς (diabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. 5 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece. |